填空题Translate the following passage into English.(南京大学2010研,考试科目:基础英语) 建城近2,500年来,南京一直是中国多元文化交融共进的中心城市之一。先后六个朝代定都南京,让这座城市成为悠远的中国故事最精彩的浓缩。从古老的明城墙到世界非物质文化遗产南京云锦,从秦淮河畔的孔夫子庙到享誉世界的名曲《茉莉花》,无不浸润着东方文化的神韵。如今,伴随着城市迅速发展,南京数千年深厚的历史文化禀赋焕发出现代气息和融入全球的生机活力,南京与世界的联系交往更紧密和频繁,区域之间、国家之间的跨文化交流已成为南京进步发展新的动力。
填空题There is a touch of rough poetry about him.
填空题The level of syntactic representation that exists before movement takes place is commonly termed ______ structure.
填空题新兴繁荣的国家
填空题It"s not the best flat in town, but at least it"s
somewhere to hang your hat
.
填空题Antonymy is the name for oppositeness relation. There are three main sub-types; gradable antonymy, complementary antonymy, and ______ antonymy.
填空题The procedure of error analysis includes recognition, description and e______.
填空题His address soon drew
a good house
.
填空题There are three aspects in basic-level categories; ______, ______and______.
填空题Please Translate the Following Chinese into English.(浙江工商大学2009研,考试科目:翻译与写作) 中国认真履行加入世贸组织的各项承诺,对外开放不断扩大。同时积极参加世贸组织新一轮谈判,为完善多边贸易体制发挥了建设性作用。近期以来,已有新西兰、南非等9个国家正式宣布承认中国的完全市场经济地位,为中国与这些国家经贸合作的开展创造了更为有利的条件。中国积极参与区域经济合作。中国与东盟就建立自由贸易区的谈判取得新进展;中国同南部非洲关税同盟、海湾合作委员会已启动建立自贸区的谈判;同新西兰、智利等国关于商签自贸协定的可行性研究也在稳步推进。
填空题He lets his feelings run away______ his judgment.
填空题Translate the following paragraphs into English.(南京农业大学2007研,考试科目:英汉互译)学校教育给我们的好处不但只是灌输知识,最大的好处恐怕还在给予我们交友的机会上。这好处我到了离学校以后才知道,这几年来更确切地体会到,深悔当时毫不自觉,马马虎虎地过去了。近来每日早晚在路上见到三三两两的携着书包、携了手或挽了肩膀走着的青年学生,我总艳羡他们有朋友之乐,暗暗地要在心中替他们祝福。
填空题ENGLISH TO CHINESE.(上海财经大学2007研,考试科目:基础英语)In the third place, property makes its owner feel that he ought to do something to it. Yet he isn"t sure what. A restlessness comes over him, a vague sense that he had a personality to express—the same sense which, without any vagueness, leads the artist to an act of creation. Sometimes I think I will cut down such trees as remain in the wood, at other times I want to fill up the gaps between them with new trees. Both impulses are pretentious and empty. They are not honest movements towards moneymaking or beauty. They spring from a foolish desire to express myself and from an inability to enjoy what I have got. Creation, property, enjoyment form a sinister trinity in the human mind. Creation and enjoyment are both very, very good, yet they are often unattainable without a material basis, and at such moments property pushes itself in as a substitute, saying. " Accept me instead—I"m good enough for all three. " It is not enough.
填空题A young man from a w【K11】______family was about to graduate from high school. It was the c【K12】______in that affluent neighborhood for the p【K13】______to give the graduate an automobile. Bill and his father had s【K14】______months looking at cars, and the week before graduation they found the perfect car. Bill was certain that the car would be his on graduation night. Imagine his d【K15】______when, on the eve of his graduation, Bill"s father handed him a gift-wrapped Bible! Bill was so angry, he t【K16】______the Bible down and stormed out of the house. He and his father never saw each other again. It was the news of his father"s d【K17】______that brought Bill home again. As he sa"t one night, going t【K18】______his father"s possessions that he was to inherit, he came across the Bible his father had given him. He brushed away the dust and opened it to find a cashier"s c【K19】______, dated the day of his graduation, in the exact a【K20】______of the car they had chosen.
填空题{{U}}Even if{{/U}} automakers modify commercially produced cars to run {{U}}on{{/U}} alternative {{U}}fuels{{/U}}, the cars won't catch on in a big way {{U}}when{{/U}} drivers can fill them up at the gas station.
A. Even if B. on C. fuels D. when
填空题" Forbidden public transportation, chased by debt and filthy " talking sheets" , they followed secondary routes, scanned the horizon for signs and counted heavily on each other. " The historic event referred to in the quotation is______.
填空题The characteristics of implicative can be summarized as calculability, cancellability, ______ and non-conventionality.
填空题junk bond
填空题The branch of grammar which studies the internal structure of sentences is called
填空题Translate the following passage into Chinese.(北京师范大学2006研,考试科目:英语语言文学)From republican Rome onward, translation has been used in language teaching in the European educational system. Though the practice has for some time been abandoned, its long dominance has helped define thinking on translation in Europe and the Americas. It has defined that thinking mainly in terms of "right" or "wrong" , "faithful" or "free", and other rigid categories. It did so because institutions(the church, the state and its educational system)were interested in ensuring that the books most often translated were translated in the "right" way, that the translation of, say, the Bible and Roman classics were "faithful". Such a tradition is forced to neglect all kinds of other aspects connected with the phenomenon of translation, a circumstance that could teach us many things about how cultures and literatures function.This book tries to deal with translation in a way that goes beyond right or wrong. In this introduction, I try to explain why, and I try to show that the approach I advocate can incorporate older approaches, complement them, and make them more fruitful for future research. I must first ask the reader to imagine the translation of literature as taking place not in a vacuum in which two languages meet but, rather, in the context of all the traditions of the two literatures.
