填空题Phonetic similarity means that the______of a phoneme must bear some phonetic resemblance.
填空题In Chomsky"s view, language is a kind of innate endowment with which children are born. This endowment is called ______.
填空题上个世纪70年代末以来,中国经济持续增长,综合国力不断增强,13亿中国人民的生活不断改善。2004年,世界经济实现了近30年来最快的增长,亚太地区经济增长也创造了2000年以来的最高水平,中国经济增长94%。2004年,中国的进出口总额比3年前翻了一番,达到11,548亿美元;进口总额5,614亿美元,比3年前增长近一倍,其中,同亚太地区成员的贸易额为7,600亿美元,占中国进出口总额的72.7%。截至2004年底,中国累计实际利用外资额达到7,453亿美元,批准外商投资企业50多万个。1990年至2004年,在华外资企业利润汇出额达到2,506亿美元。事实表明,中国经济的发展,不仅造福中国人民,也为世界各国提供了更多的投资机会和更广阔的市场,正在成为亚太地区和世界经济增长的重要推动。
填空题______ is a grammar-based language teaching method in which principles of grammatical and lexical gradation are used and new teaching points presented and practiced through situations.
填空题Author______Title______ Mr. Bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humour, reserve, and caprice, that the experience of three and twenty years had been insufficient to make his wife understand his character. Her mind was less difficult to develop. She was a woman of mean understanding, little information, and uncertain temper.
填空题From 1790s to 1830s in Britain, there was a sweeping literary shift known as 5 whose chief emphasis was upon freedom of individual self-expression.
填空题论述题(in Chinese only)。(南开大学2011研,考试科目:专业英语)请在以下题中论述他们的代表性译论。(150字以内)彦琮
填空题There are two fields of morphology: the study of______and the study of______.(人大2006研)
填空题CHINESE TO ENGLISH.(北京邮电大学2008研,考试科目:英语语言基础) 我们下了车,每人牵着一个孩子,我跟在卡罗琳(Carolyn)的后面上了小路。然后,在小路拐角处转了个弯。我气喘吁吁地抬眼望去,眼前是一片欣欣向荣的景象:似乎是什么人拿了一大桶金子倾倒在山顶和山坡上;深橙色、白色、粉色、淡黄色和油黄色的花蜿蜒盘旋着,像大丝带,十分壮观。颜色各异的花分组种植,舞动着,就像一条条流动着的小河,别具特色。五英亩的花啊! “是谁种的这些花啊?”我问卡罗琳。 “一个女人,”卡罗琳说,“她住在这个花园里,那是她的家。” 卡罗琳指向一座在那一片繁荣中隐藏得很好的A字形房子,它看起来小巧而质朴。我们向房子走去。在庭院里,我们看到一个牌子,上面写着“你要的答案在这里”。
填空题选择你熟悉的中国现代(1919一1949)翻译家及其代表译论,论述之。
填空题Affix is the collective term for the type of formative that call be used only when added to another morpheme. Affixes are limited in number in a language, and are generally classified into three subtypes, namely, prefix, suffix, and______. (北京邮电大学2010研)
填空题IC analysis emphasizes the______structure of a sentence, seeing it as consisting of word groups first.
填空题______can be defined as the study of language in use. Sociolinguistics, on the other hand, attempts to show the relationship between language and society.
填空题Translate the following paragraph into English.(北京科技大学2006研,考试科目:基础英语) 矛盾的焦点,在于来日苦短,精神体力日见不济,世故困人,而又不能抽刀断水,毅然割弃文字因缘,顾此失彼,难以周全。在人际关系中,久已无力做到有信必复,有求必应,一面又不能释然于怀,洒脱得无牵无挂。岁尾年头,向亲朋好友发个贺年片,兼代通候,原是一件使人感到温暖和愉快的事,也渐觉力不从心。因为一来一往,为数可观,操作需时,不免手忙脚乱。暮年行动不便,购卡,投邮,又须求人代劳。市上行销的时髦贺卡,多是金碧辉煌的豪华版,代价不菲,姑置不论,流行歌曲式的新潮贺词,也很不合老人身份。诸多烦扰,不一而足。曾经几次自己设计,印制一些朴素大方,既能表情达意,又可供欣赏的贺卡,也难以实现。不得已狠一狠心,向贺年片挥手告别,从此不再发寄,也不再裁答。失礼之处,只好请求多多体谅了。
填空题英汉互译:汉译英。(国际关系学院英语笔译、口译专业2013研,考试科目:英语翻译基础) 近些年来,中国与印度经济均实现了迅猛增长。全球金融危机过后,德国经济去年萎缩了约5%,印度和中国经济却分别增长了8%左右。全球当前的复苏主要由新兴国家拉动——尤其是印度和中国。“金砖四国”将成为全球经济的增长动力。像德国这样的国家,将从这一趋势中获益。目前德国是中国在欧洲最大的贸易伙伴国,而中国是德国在亚洲最重要的出口市场。对德国生产的绿色、创新产品的需求正不断上升。中国和印度企业也开始在德国投资,他们看重德国的技术和掌握熟练技能的工人。德国应当把中国和印度这一龙一虎当作吉祥物欢迎。他们的繁荣将确保德国的繁荣。
填空题______linguistics is an approach to language that is based on our experience of the world and the way we perceive and conceptualize it.
填空题The terms such as "desk" ,"chair" and "bed" are______of the term "furniture".
填空题Human speech developed from primitive man giving vocal expression to the objects he encountered. This is known as "______Theory".
填空题Bloomfield"s Language(1933)was once held as the______of scientific methodology and the greatest work in linguistics on both sides of the Atlantic in the 20th century.
填空题糖尿病在身体过于肥胖的人中尤为常见。
