研究生类
公务员类
工程类
语言类
金融会计类
计算机类
医学类
研究生类
专业技术资格
职业技能资格
学历类
党建思政类
专业课
公共课
专业课
全国联考
同等学历申硕考试
博士研究生考试
外语专业综合
农学
法学
工学
军事学
地质学
教育学
力学
环境科学与工程
车辆工程
交通运输工程
电子科学与技术
信息与通信工程
控制科学与工程
哲学
政治学
数学
物理
动力工程及工程热物理
矿业工程
安全科学与工程
化学
材料科学与工程
冶金工程
马克思主义理论
机械工程
生物学
药学
心理学
计算机科学
历史学
西医
中医学
经济学
统计学
外语专业综合
新闻传播学
社会学
医学
语言文学
艺术学
管理学
公共卫生与预防医学
问答题她喜欢睡前散散步。
进入题库练习
问答题文艺复兴时代
进入题库练习
问答题请把下面这段文章翻译成正确的汉语。Персональный компьютер скоро будет нужен человеку так же, как терефон и теревизор. С помощью компьютера уже сейчас можно за несколько минут получить нужную информацию, сделать сложный расчёт и чертёж.Персональные компьютеры изменили труд миллионов людей,освободили их от нетворческой работы. Они помогают людям и на работе, и домА.Учёные считают, что создание персонального компьютера будет иметь такое же огоромное значение, как и изобретение книги.
进入题库练习
问答题写一篇题为《Музыка》 的作文, 不少于80字。 
进入题库练习
问答题антипичная пневмония
进入题库练习
问答题股份公司
进入题库练习
问答题Напишите сочинение на тему «Год русского языка в Китае» (не меньше 150 слов).
进入题库练习
问答题题目:《Моя мама》参考词汇: длинные волосы, средний рост, работать в школе, любить детей, петь и танцевать
进入题库练习
问答题对于我们来说人民的利益高于一切。
进入题库练习
问答题АПЕК
进入题库练习
问答题В нашей библиотеке много книг на русском языке.
进入题库练习
问答题Честно, говорить, путешествие, в, космос, пока, только, мечта, простой, человек.
进入题库练习
问答题Наконец, наступить, теплый, и, ясный, дни, что, очень, доволен, и, дети, и, взрослые.
进入题库练习
问答题Напишите сочинение на тему «Русский язык в моей жизни» (не меньше 200 слов).
进入题库练习
问答题孩子们很感兴趣地听着老爷爷讲的童话故事。
进入题库练习
问答题До чего скрытный человек! Никогда не поймешь, что у него в душе.
进入题库练习
问答题Семья как экономическая организация быта существовала с давних пор. На этом ее функции чаще всего и заканчивались. А теперь функции семьи изменились: смыслом семьи становится обеспечение мужчины и женщины в супружестве (婚姻), отцовстве и материнстве, воспитании детей. Именно семья создает условия для первичной социальной ориентации (定位) детей; отсюда ее новая функция: повышение социальной активности супругов, установление тесных взаимоотношения между семьей и обществом, семьей и государством. Социалистическое государство стремится к созданию и укреплению гармонично развитых семей, оказывает им всемерную помощь, создает специальные службы, подготавливающие молодежь к вступлению в одиноким людям, желающим создать семью, открывает систему консультаций по вопросам материнства, психологии супружеских отношений, ухода за детьми, их воспитанию и т.д.. Наконец, смысл семьи состоит в создании оптимальных (最佳的) условий для всестороннего развития личностей обоих супругов, заботе их друг о друге, в удовлетворении потребности влюбленных всегда находиться.【】Ребенок-реальное воплощение любви супругов, их олицетворенное (成为化身的, 体现……的) единство и повторение в нем себя. Мы далеки от мысли утверждать, что семья, в которой по тем или иным причинам нет ребенка, неполная или несостоявшаяся семья. Однако, ребенок, помимо всего прочего, это еще и ваше прошлое, переходящее в будущее, это расширение пределов вашей любви и заботы друг о друге, это, наконец, новое утверждение вашего«Я», перешедшего в«Мы» и снова возвратившегося уже на новом этапе вашей жизни - к новому«Я».【】Следует сразу же заметить, что ребенка ни в коем случае нельзя рассматривать как некую забаву или «игрушку взрослых». Ребенок, прежде всего личность, пусть на первых порах настолько слабая и беззащитная, что лиши (使没有) его заботы и ласки, и личность эта погибнет. Ребенок утверждает нашу необходимость в развитии межличностных отношений, в этом смысле семью, где ребенок, мы с полным основанием называем ячейкой (社会组织的基 层单位) общества. 
进入题库练习
问答题Каспийское море
进入题库练习
问答题Вася повернулся на другой бок и взглянул на будильник: пора вставать.
进入题库练习
问答题На (что) вы любите кататься летом?
进入题库练习