问答题美国民主党
问答题中国东盟商务与投资峰会
问答题下岗职工
问答题provisional agenda
问答题党群关系
问答题电动汽车
问答题hands-chopping people
问答题我们都知道,丘吉尔是个著名的政治家,但或许很少有人知道画油画是伴随他四十多年的业余爱好。当时,他害怕自己会因极度紧张而得神经官能症,甚至会支撑不住,因为他清楚地看到了所有严重而又紧迫的问题,知道解决这些问题的明智办法,但他却不在“谋其政”的位置上。怎样减缓精神压力?这是丘吉尔所面临的问题。在一个朋友的鼓励下,他决定把学油画作为业余爱好。画画给了他新的精神食粮和头脑锻炼,使他在无聊时有了一种消遣。随着绘画技巧的极大提高,他能更加细賦地观察和享受大自然的美。生活因此比以前变得更有意义,更加快乐。【】从这个故事中,我们懂得了一个人在生活中有业余爱好十分重要,因为他帮助你摆脱生活的枯燥感,让你用理智而又艺术的方法来充实你的休闲时间,并且缓解你的精神压力!
问答题准据法
问答题国土资源部
问答题blockbuster
问答题global warming
问答题domino effect
问答题R. U.
问答题恶性循环
问答题top-notch talent
问答题IMO
问答题异化翻译
问答题统筹兼顾
问答题In general, my new colleagues were less hurried, more accessible, and, in stark contrast to the stereotype of the reserved Englishman, friendlier. They shared their ideas and time and were less competitive. They showed a genuine interest in the research of others, and often took time to attend a seminar on a topic far from their own research. Senior scientists spent less time applying for grants, managed fewer people, and often conducted experiments themselves; I encountered fewer of the out- of-touch administrator-scientists that I had met so often in the United States. The resulting workplace environment translated into increased enthusiasm and productivity for almost everyone. Miserable postdocs seemed to be the exception rather than the norm. The British approach to research is embodied in the daily ritual of afternoon tea. At British universities, it is customary to cease work and spend a half-hour or so sipping tea and eating cookies with the members of one’s department. Conversation ranges from science to politics to personal chitchat. I found that the professional benefits of teatime more than compensated for the time spent away from the bench. Not only was I the recipient of many insightful suggestions and ideas, but simply by explaining my latest results to someone outside my field and answering his or her questions, I was forced to think about my work in a broader context. Relationships were built that were later drawn upon for advice, collaboration, and friendship. The characteristic approach to scientific inquiry in a country has many complex and independent causes, as does any cultural difference. The British selectivity about which experiments to perform, for example, is due as much to personality and temperament as to fewer personnel and fewer financial resources. But I also believe that another important determinant of research style is learned behavior passed down from mentor to student and contagious among colleagues.
