研究生类
公务员类
工程类
语言类
金融会计类
计算机类
医学类
研究生类
专业技术资格
职业技能资格
学历类
党建思政类
专业课
公共课
专业课
全国联考
同等学历申硕考试
博士研究生考试
语言文学
农学
法学
工学
军事学
地质学
教育学
力学
环境科学与工程
车辆工程
交通运输工程
电子科学与技术
信息与通信工程
控制科学与工程
哲学
政治学
数学
物理
动力工程及工程热物理
矿业工程
安全科学与工程
化学
材料科学与工程
冶金工程
马克思主义理论
机械工程
生物学
药学
心理学
计算机科学
历史学
西医
中医学
经济学
统计学
外语专业综合
新闻传播学
社会学
医学
语言文学
艺术学
管理学
公共卫生与预防医学
英语翻译基础
中国语言文学
汉语写作与百科知识
翻译硕士英语
英语翻译基础
英美文学基础
写作与翻译
复合题Translate the following Chinese terms or phrases into English.
进入题库练习
英译汉consumerism
进入题库练习
英译汉parataxis
进入题库练习
英译汉Most Favored Nation status
进入题库练习
英译汉After all, human beings have proven uniquely capable of interpreting the world around us and using the information we pick up to effect change
进入题库练习
英译汉CAT
进入题库练习
英译汉dialect
进入题库练习
英译汉dynamic equivalence
进入题库练习
英译汉NATO
进入题库练习
英译汉the House of Lords
进入题库练习
英译汉electoral college
进入题库练习
英译汉information load
进入题库练习
英译汉fabricate academic credentials
进入题库练习
英译汉Trans-Pacific Partnership (TPP)
进入题库练习
英译汉ambiguity
进入题库练习
英译汉NATO
进入题库练习
英译汉gross profit
进入题库练习
英译汉And now, if I may take for granted that the true and adequate end of intellectual training and of a University is not Learning or Acquirement, but rather, is Thought or Reason exercised upon Knowledge, or what may be called Philosophy, I shall be in a position to explain the various mistakes which at the present day beset the subject of University Education
进入题库练习
英译汉世界博览会
进入题库练习
英译汉domesticating
进入题库练习