研究生类
公务员类
工程类
语言类
金融会计类
计算机类
医学类
研究生类
专业技术资格
职业技能资格
学历类
党建思政类
专业课
公共课
专业课
全国联考
同等学历申硕考试
博士研究生考试
语言文学
农学
法学
工学
军事学
地质学
教育学
力学
环境科学与工程
车辆工程
交通运输工程
电子科学与技术
信息与通信工程
控制科学与工程
哲学
政治学
数学
物理
动力工程及工程热物理
矿业工程
安全科学与工程
化学
材料科学与工程
冶金工程
马克思主义理论
机械工程
生物学
药学
心理学
计算机科学
历史学
西医
中医
经济学
统计学
外语专业综合
新闻传播学
社会学
医学
语言文学
艺术学
管理学
公共卫生与预防医学
英语翻译基础
中国语言文学
汉语写作与百科知识
翻译硕士英语
英语翻译基础
英美文学基础
写作与翻译
问答题Standard Chartered Bank
进入题库练习
问答题黄牛票
进入题库练习
问答题ecocide
进入题库练习
问答题WCO
进入题库练习
问答题第十一届中国国际交通技术与设备展览会
进入题库练习
问答题《与台湾关系法》 (美国)
进入题库练习
问答题有一位作家,我曾翻译了他的小说,译本令人满意,好评如潮。据说,这位作家猜测扉页上作者名字下面的译者只不过是把翻译任务分发给中国学生,然后只是把英文稍作润色就出版了。由于我跟他未曾谋面,只能妄加猜测。对于他和其他一些中国作家来说,居然有那么些人熟谙两种语言,而且还真把这个行当看得高于学生练笔,并且因为翻译得不错就引以为豪,真是不可理喻。当然,那位作家也许言之有理。我记得1981年我在加州大学洛杉矶分校任教时,从一名年轻的研究生那儿听到过类似的说法,这位学生是文革后第一批派到美国学习的成员之一。他说起他参与把约瑟夫·海勒(JosephHeller)的《第二十二条军规》(Catch—22)翻译成中文的事。因为负责人手里只有一本,所以就把书撕开,分给班里的学生,一人一章。为什么不能这样做呢?不过就是翻译而已嘛!
进入题库练习
问答题environmental-friendly agriculture
进入题库练习
问答题Neet
进入题库练习
问答题Non-performing loan
进入题库练习
问答题运输方式
进入题库练习
问答题domestication
进入题库练习
问答题infortainment
进入题库练习
问答题光盘行动
进入题库练习
问答题依法行政
进入题库练习
问答题World Expo
进入题库练习
问答题分期付款
进入题库练习
问答题Non-Aligned Movement
进入题库练习
问答题GNP
进入题库练习
问答题SPCA
进入题库练习