翻译题从前线回来的人说起白求恩, 没有一个不佩服, 没有一个不为他的精神所感动
翻译题Cultural interpretations of behavior need never deny that a physiological element is also involved
翻译题为了增加东亚地区各奥委会在体育上和文化上的交流,地区代表于1991年9月15日举行的东亚各国奥委会第一届理事会上首次提出举办东亚运动会的建议
翻译题中国是一个古老而文明的国家,有悠久的历史,灿烂的文化,壮丽的山河
翻译题I never saw in my life a man more intent on being agreeable than Mr
翻译题受其哲学传统的影响,中国推行着一个整体的现代化战略,从上世纪八十年代初期至今都是如此
翻译题Translate the following passages into Chinese
翻译题With the improvement of its comprehensive national strength and its international status, China is now increasingly remarkable in the international arena
翻译题The second thing is, China has agreed to work with us to stop the transfer of technologies to countries that might misuse it, and to consider the worldwide system that prevents the exportation of dangerous technologies
翻译题It gives me great pleasure to express once again to our host my deep appreciation for the grand reception and boundless and generous hospitality we enjoy here
翻译题Translate the following passages into Chinese
翻译题孔乙己不回答, 对柜里说, 温两碗酒, 要一碟茴香豆, 便排出九文大钱
翻译题我爱花,所以也爱养花
翻译题人类历史的一个重要的方面便是技术发展与经济社会发展的相互作用
翻译题圆明园是皇家的避暑胜地,在清朝五代皇帝督视下,苦心营造,不断扩建而成
翻译题This leads us into areas of information processing, storage and handling never before thought possible
翻译题Translate the Following English into Chinese
翻译题Translate the following passage into Chinese
翻译题When I try to understand what it is that prevents so many Americans from being as happy as one might expect, itseems to me that there are two causes, of which one goes much deeper than the other
翻译题Ive let the cat out of the bag already, Mr
