翻译题Our products, if maintained properly and
翻译题他们遇到了很大的麻烦,让我们来帮助他们吧。
翻译题The establishment of Qinghai-Tibet Railway has
翻译题Winners do not dedicate their lives to a concept
翻译题Despite its national wealth, poverty and serious
翻译题他想过一种无忧无虑的生活。
翻译题他绝不会干那事。
翻译题We have just concluded a journey through your
翻译题Confucian love starts from loving one's family
翻译题In this case, we were compelled to cancel the
翻译题尽管困难重重,他们还是想办法提前完成了任务。
翻译题从儿时起我就发现,没有什么比读书对我更有吸引力。
翻译题Only if people of all the countries are united
翻译题国际问题应该以和平方式而不是暴力方式来解决。
翻译题中国是一个文化历史悠久的国度,也是一个礼仪之邦。
翻译题______(正如我们强调的那样)many times, "serve the
翻译题他最不配干这个工作。
翻译题不得携狗进入楼内。
翻译题在我们同东欧各国各党的关系这个问题上,我们有相当的责任。
翻译题笨鸟先飞。
