翻译题文章8
房地产业是中国当前最为红火的行业。媒体广泛关注,房产广告随处可见,
房展会越开越多,买房子已经成为老百姓最热衷的话题。
中国人以自己的要求和眼光给自己挑选住房,是近几年的新趋势。
几十年来,中国城市居民的住房是依靠他们工作单位提供的公有住房。
已婚夫妇常常要排队等上几年才能得到一套二居室住房。
一家两代、甚至三代同住在一套房子里是很普通的事。
从80 年代初邓小平提出住房要商品化,中国的住房制度改革经历了艰难曲
折的20 年,这场事关每个人利益的改革,在最近的几年有了重大进展。
1997 年启动个人住房贷款,2000 年中央财政将20 亿元住房建设资金作为职
工的住房补贴发放给职工,2000 年末停止福利分房。
这时全国个人购买的商品住宅面积已占到全部商品房面积的89.4%。
就老百姓而言,大多数人是为改善居住状况而买房,同时已经有一部分人开
始把房地产作为自己投资的方式。
买没买房,买哪里的房,贷款了没有,房子质量怎么样,这些已经渐渐成为
中国人社会生活中的热门话题。
停止福利分房制度,启动私人住房市场,不仅对人们的社会生活产生深远的
影响,同时也造就了中国的房地产业。
过去的建筑业只是国家基础产业之一,而今发挥着拉动经济的重要作用。
过去他们的客户是机关单位,不仅不用考虑所盖的房子是否有人要,而且设
计是简单划一的,只要根据建房单位的要求,建造一居室、两居室或三居室就行
了。
但现在面对的是越来越多的私人购房者,他们的要求各不相同。
建房者不仅要考虑住房人的生活需要,还要面对激烈的市场竞争,只有拿出
更有新意、质优价低的房子,才能在竞争中胜出。
中国的房地产业的迅猛发展,已经成为中国经济巨大的推动力。
据中国房地产协会估计,在中国去年国内生产总值8%的增长率中,住房建
设占了至少1.5 个百分点。
专家预测,未来10 年,中国的房地产业将持续保持增长态势。
翻译题ふだん勉強しなかったから、できないのは_当然のことだ。
翻译题秋の紅葉と春の桜は、日本の代表的な風物です。特に桜は日本の国花です。
桜の開花は地方によって、時期が違います。南の地方は早くて、北は遅いです。全国に桜の名所があります。東京では上野公園が有名です。桜の花は盛りが短いですから、満開の時期には大勢の人が花を見に行きます。桜は昼も美しいですが、夜も美しいです。人々は桜の花の下で歌を歌ったり、酒を飲んだりします。(4点)
翻译题五年間も恋をした結果、とうとう結婚をしました。
翻译题日本科学技术非常发达,所以我想在中国学好日语后去日本留学。
翻译题关于服务贸易收支,当务之急是确保专利和版权使用费的收益。在中国、韩国等地侵犯知识产权的问题都很严重。特别是在中国,侵犯知识产权的问题尤为突出。但加入WTO以后,中国政府也开始认真查处了。(3点)
翻译题第二次世界大战之后,日本的经济取得了迅速的发展,这当然有种种原因,但是我想,它和日本一边学习西方先进的科学,文化,一边进行创造的正确态度,不是没有关系的。
翻译题よく分からなかったものを誰にも聞かずに、そのままにしておくと、他の誰かに迷惑をかけたり、思わぬところでミスが起きたりして、それがもとでもっと大きな問題が起きることもありうる。分からないことや不安なことは、行動する前に必ず「分からないので教えてください」と言うべきなのである。特に社会に出て働くようになったら、分からないことがあるというのは悪いのではなく、分からないことがあるのに、それをそのままにしておくのが一番悪いことだと言う考えが必要になってくる(3点)
翻译题もしもし、留学生の王ですが、山田先生は_いらっしゃいますか。
翻译题人間が環境に適応してうまく生きていくためには、子供にしろ、学生にしろ、あるいはまた社会人にしても、更に一家の主婦でも一国の総理大臣でも、自分のおかれた状況を意識し、その中で自分の立場をよく知り、考え、それによって今どのように行動したらよいかを正しく判断することが求められます。
翻译题我昨天和小王一起看的那部电影非常有趣,真想再看一遍。
翻译题所谓软件外包就是一些发达国家的软件公司将他们的一些非核心的软件项目通过外包的形式交给人力资源成本相对较低的国家的公司开发,以达到降低软件开发成本的目的。(2点)
翻译题田中会开车。
翻译题文章6
あなたは、強い責任感を持って仕事に取り組んだことがありますか。
自分でやりたいことを決める意志を持ち、そのことに責任を持つ勇気があり
ますか。
もしも適切な決断や冷静な思考がなかったら、おそらくその原因は教育にあ
るのです。
教育と言っても家庭教育、早期教育、学校教育、高等教育、生涯教育などい
ろいろですが、教育の改革は国際的に共通の課題となっています。
翻译题为渡过这场史无前例的金融危机,中国政府果断决定增加4万亿元投资。这不仅给中国经济增添了无限信心和动力,也给世界经济带去了希望和活力,中国这一系列刺激经济的举措得到了国内外专家们的高度关注和赞赏。(3点)
翻译题请不要忘记房间的钥匙。
翻译题私の趣味は車の運転です。5年前に自動車学校へ行って、運転を習いました。日本では18歳から車の運転ができます。日本は車が多いから、危ないです。ですから、車の運転に気をつけなければなりません。私は時々家族と一緒に車で色々なところへ遊びに行きます。先月車でスキーに行きました。家内は運転ができません。今新しい車がほしいですが、高いですから、買うことができません。(5点)
翻译题昨晚我和分开20多年的高中时代的同学聚会,真是高兴极了。大家边喝边聊,一直喝到半夜12点多。(2点)
