翻译题为了成为乒乓球运动员,他每天练习乒乓球。
翻译题我问了房间号,可还是忘了。
翻译题実際には機械による読書が当分は少なくとも全く考えられないほど難しいのは、発信者から受信者へ情報が移動するということだけで読みの作業が説明できないからである。
翻译题海岸の近くでは、サカナや力ィがたくさん取れるが、サカナやカイには、川から海に流れ込む、きれいな、栄養のある水が必要である。ところが最近、山の木を切りすぎて、木が少なくなったため、きたない水が山から直接に海へ流れ込むようになった。それでサカナやカィが少なくなってしまった。木を切ってしまうと、サカナが居なくなってしまう。山がだめになれば、海もだめになる。関係ないように見えるのも、実は深く結びついている。地球が生きている証拠である。近海の漁業を守るためには、山に木を植えることが必要だと考えている。
翻译题已经半夜了,可是小李还没有回来。
翻译题
翻译题「より速く、より多く、より遠く」への挑戦は、常に人類の夢である。その夢は、鉄道や自動車、飛行機に託されてきた。そして、この1/4世紀に、新幹線、高速道路とジェット機の出現でこれらの夢の一部が次々と実現した。これから21世紀へ向けて、人類は更に新たな交通の道具を持とうと技術の努力が進められている。
翻译题このとき、人の流れに逆らうような立ち方をしている人がいるとすれば、それは満員電車を利用した経験のない人だろう。
翻译题日本語を性格づける言語現象の一つとして敬語表現の発達がある。聞き手や話題とする相手をどう待遇するか。外の人間として他人扱いし、敬語を積極的に使用するか、それとも内々の人間と見なして敬語抜きの親しみある言語で済ますか。人を外人間?内人間で分けるということが、日本語では表現や語彙の選択を左右するのである。つまり、人をどのように待遇するかによるわけで、これは自己を中心とし、他人を自己の目からどうとらえるかによっている。
翻译题即使到了冬天,小王也做到了每天早起。
翻译题⑤自分で自分の仕事の設計をするという自主性を取り戻すこ とが今の私には特に必要である。
翻译题田中有时不吃早饭。
翻译题我的手表快了五分钟。
翻译题
翻译题没有去旅行是因为天气不好。
翻译题
翻译题物を読むのは、それに水入れたり水を吸わせたりすることに似ているというような考えが、最近まで支配的であった。入れ物に物を入れるのは、いわば物理的作業である。
翻译题読むという作業を全く受身の活動と考えるのもその一例である。読者は容器か、あるいは液体を吸収するスポンジのようなものだと考え.
翻译题読むという古くて実は新しい問題については、まだほとんど何もはっきりしたことが分かっていないと言ってよい。そのために、根拠のない考えがもっともらしく通用したりしている。
翻译题从对面走来的是田中吗?
