翻译题1
翻译题Section A: Translate the following passage into Chinese.
Youth is not a time of life; it is a state of mind. It is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees. It is a matter of the will, a quality of the imagination, vigor of the emotions; it is the freshness of the deep spring of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exits in a man of 60, more than a boy of 20. Nobody grows merely by the number of years; we grow old by deserting our ideas. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.
翻译题
翻译题
翻译题1
翻译题
翻译题
翻译题1
翻译题
翻译题
翻译题According to a growing body of exidence, the chemicals that make up many plastics may migrate out of the material and into foods and fluids, ending up in your body.
翻译题1
翻译题Chinese-English Translation ( 10 % )
Directions: Translate the following into English and write your translation on your Answer Sheet II.
美国财政部长亨利?保尔森昨天以上海为终点结束了他对亚洲三国的访问。作为美国总统的首席经济政策顾问和最主要的经济事务发言人,保尔森昨天上午在上海期货交易所所发表的主题讲演被认为是布什政府对华经济政策的最新阐述。在昨天的讲演中,保尔森多次强调中国的经济增长不仅不具有威胁性,而且对全球经济的增长有好处。他表示,美国欢迎中国发展并成为全球经济中的一员。
翻译题
翻译题TranslatethefollowingparagraphintoChinese(5marks)
One-thirdoftheUSphysiciansareover65,andthatproportionisexpectedtorise.Asdoctorsinthebabyboomgenerationreach65,manyareunderincreasingfinancialpressuresthatmakethemreluctanttoretire.Manydoctors,ofcourse,retaintheirskillsandsharpnessofmindintotheir70sandbeyond.ButphysiciansarehardlyimmunetoParkinson’sdisease,strokeandotherillsofaging.Andsomeexpertswarnthattherearetoofewsafeguardstoprotectpatientsagainstthosewhoshouldnolongerbepracticing.“Myguessisthatpeoplethinkthereissomefail-safemechanismtoprotectthimfromincompetentphysicians,”Dr.Norcrosssaid.“Thereisnot.”
翻译题
翻译题
翻译题
翻译题
