问答题CPC
问答题An American Tragedy
问答题Metaphysics
问答题希望工程
问答题什么是“道”?道即道路。最早的路在水边,因为原始人每天都要去水边饮水或取水,那时人们都是光脚板,光脚板踩在沙泥地上,脚上又常带着水,所以很容易踩出一条光溜溜的像“刀”一样的东西,原始人就把脚下踩出来的痕迹叫作“刀”,也就是“道”。 “道”就是“刀”的谐音,在甲骨文里“道”原本写成“刀”。从古至今,人类就一直行走在“刀”上。道即路人。路人踩出了道路,我们一看见道路就知道这里有人。道就是走路的方法。地上的路有通衢,有歧路,有大路,有小路,有暂时的路,有永久的路。所有的路都有起伏弯曲,那么人就要用起伏弯曲的方法来走路,同时尽量选择最短的路线。道即“到达”。任何道都有起始与终结,按道(方法)走道(道路)的人将很快到达。世上只有一种真正的道(路人),那就是通向自身。
问答题GNP
问答题The earliest controversies about the relationship between
photography and art centered on whether photograph's fidelity to appearances and
dependence on a machine allowed it to be a fine art as distinct from merely a
practical art. Throughout the nineteenth century, the defence of
photography was identical with the struggle to establish it as a fine art.
Against the charge that photography was a soulless, mechanical copying of
reality, photographers asserted that it was instead a privileged way of seeing,
a revolt against commonplace vision, and no less worthy an art than
painting. Ironically, now that photography is securely
established as a fine art, many photographers find it pretentious or irrelevant
to label it as such. Serious photographers variously claim to be finding,
recording, impartially observing, witnessing events, exploring
themselves—anything but making works of art. They are no longer willing to
debate whether photography is or is not a fine art, except to proclaim that
their own work is not involved with art. It shows the extent to which they
simply take for granted the concept of art imposed by the triumph of Modernism:
the better the art, the more subversive it is of the traditional aims of
art. Photographers' disclaimers of any interest in making art
tell us more about the harried status of the contemporary notion of art than
about whether photography is or is not art. For example, those photographers who
suppose that, by taking pictures, they are getting away from the pretensions of
art as exemplified by painting remind us of those Abstract Expressionist
painters who imagined they were getting away from the intellectual austerity of
classical Modernist painting by concentrating on the physical act of painting.
Much of photography's prestige today derives from the convergence of its aims
with those of recent art, particularly with the dismissal of abstract art
implicit in the phenomenon of Pop painting during the 1960's. Appreciating
photographs is a relief to sensibilities tired of the mental exertions demanded
by abstract art. Classical Modernist painting—that is, abstract art as
developed in different ways by Picasso, Kandinsky, and Matisse—presupposes
highly developed skills of looking and a familiarity
with other paintings and the history of art. Photography, like Pop painting,
reassures viewers that art is not hard; photography seems to be more about its
subjects than about art. Photography, however, has developed
all the anxieties and self-consciousness of a classic Modernist art. Many
professionals privately have begun to worry that the promotion of photography as
an activity subversive of the traditional pretensions of art has gone so far
that the public will forget that photography is a distinctive and exalted
activity—in short, an art.
问答题endangered animal species
问答题南京化学厂简介
南京化学厂具有近四十年的建厂史,是轻工部定点生产牙膏的中型企业,现为省级先进企业。
全厂现有职工六百名,其中工程技术人员七十余名,具有丰富的专业技术知识,检测设备先进,手段齐全,该厂在全国率先引进具有八十年代国际先进水平的瑞士VME-700型制膏机及德国IWKA公司
灌装包装设备
,具有年产牙膏8000万支以上的生产能力。
该厂牙膏产品有三大系列,14个
品种规格
,名优产品芒果,几十年来畅销不衰,并出口到东欧、中东、非洲等国家。为了迎合国际上消费品“回归大自然”的发展趋势,该厂开发研制了具有当代最新科技水平,全国牙牙膏行业唯一发明专利产品——
丝素牙膏
,引起国内外客户的极大兴趣和关注,最近又开发出
真珠王牙膏
系列产品,受到消费者的青睐。
[关键词]
灌装包装设备 packing facilities 系列 series 品种规格 specification
丝素牙膏 SILK DENTAL CREAM 真珠王(牙膏) PEARL KING
问答题国家公务员考试
问答题海洋资源
问答题锁匠
问答题始终把社会效益放在首位
问答题停火协议
问答题典故
问答题BHC
问答题以房养老
问答题composite materials
问答题renewable energy sources
问答题过去的一年,在各国政府和人民的热情关心和大力支持下,中外双方齐心协力,开拓创新,全球孔子学院取得可喜成绩:
一是稳步发展,势头良好。今年新增孔子学院40所、中小学孔子课堂97个。目前已在96个国家和地区建立了322所孔子学院和369个孔子课堂。注册学员比去年增加了56%,达到36万人。网络孔子学院开通9个语种,注册用户达10万人。这些努力为所在国民众学习汉语拓宽了渠道。
二是教师素质不断提升。专兼职教师净增1000人,达到4000人,其中中外双方各占一半。有3000人参加了总部实施的培训计划,总部还为各国孔子学院提供2000个奖学金名额,培养本土教师,促进了中外院长和教师业务素质的提升。
三是教材创编实现新进展。编写出版了45个语种的9套汉语教材和工具书,向各国孔子学院赠送图书40多万册,目前104所孔子学院编写出版了77种本土汉语教材,缓解了教材匮乏问题。2500名外国中小学教师来华接受教材培训,推动了所在地区的汉语教学。
四是品牌活动形成新声势。今年,300名校长、2000多名院长和教师应邀参观上海世博会,亲身感受了世界多元文化的交相辉映。部分亚洲国家孔子学院的大学校长还参观了广州亚运会。