摘要
中式英语是中国学生在使用英语时产生的中介语。学生英语水平不同,产生的中式英语程度也不同。现有语言学及教育学研究聚焦讨论中式英语的具体内容和产生原因,但是对基本语言特征的分析缺少实证数据,即思辨评论多,数据考察少,因此相关研究亟待从语料实据到诱因探究的系统论述。本文基于自建中国内地在港博士生学位论文语料库,量化中国内地高层次学习者中式英语的典型特征,在此基础上通过心理语言学、教育语言学等多学科视角,探究其产生原因。本研究一方面以语料库为依据,实证分析中国内地在港学生中式英语的典型表现方式;另一方面拓展了当前本土化学术英语研究缺位中式英语变体的考量,对我国高校的学术英语教学提供启示和借鉴。
Chinglish is an interlanguage produced by Chinese mainland students in Hong Kong in their English output.The level of Chinglish varies with the user’s English proficiency.What are the features of this interlanguage?What are the reasons for its creation?Currently discussions on these issues seem rather limited;they raise more questions and make more comments than providing concrete evidence.This study takes Chinese mainland students’academic English writing as the research data,probing into the English drafts of the doctoral students’theses.By combining the methods of psycholinguistics,discourse analysis and corpus linguistics,the paper attempts to identify some typical patterns of Chinglish and analyze their causes.The contribution of this study lies in deepening the understanding of Chinglish in academic setting,and the research could also shed light on English teaching in colleges and universities.
出处
《中国ESP研究》
2020年第4期34-42,111,共10页
Chinese Journal of ESP
关键词
中国内地在港博士生
学术写作
中式英语
实证分析
Chinese mainland PhD students in Hong Kong
academic writing
Chinglish
corpus-based analysis