期刊文献+

汉语“简直了”的话语标记功能及其形成 被引量:2

Function and Formation of the Chinese Discourse Marker Jianzhi-le
原文传递
导出
摘要 以往的研究大都将"简直了"作为有实在语义、能够充当一定句法成分的新兴结构来分析,并没有注意到它已经发展出话语标记的功能,具有话语标记性质。"简直了"目前在分布上并没有强制性要求,可以位于句首、句中和句尾;其语义上不具有真值性,其功能主要表示说话人对所述事件、行为或情状的评价,往往表达说话人极度惊讶或不可思议的情感或态度,具体来说可以是出乎意料、无法忍受、极度赞美以及对极量的惊叹等。"简直了"由表极量程度的"简直VP了"中VP的省略以及"简直"和"了"的组块化逐渐形成。它并不是由句首或句尾成分演变而来,而是中间成分的省略,这也是汉语话语标记的一种新的类型。同时,用语经济和主观惊讶情感表达的需求也是促使其形成的语用动因。 Most studies on jianzhi-le regard it as a new structure with conceptual meaning, serving as a syntactic component. But they failed to notice that jianzhi-le has developed characteristics of a discourse marker and functioned as such. Syntactically, there is no constraint on its occurrence, and it can occur at the initial, middle, or final position in a sentence. Jianzhi-le does not contribute truth value meaning;it mainly expresses the speaker’s subjective evaluation of an event, an action or a scenario, at which he or she is extremely surprised. More specifically, the use of jianzhi-le shows the unexpectedness, intolerability, high value, or extremity of the event to the speaker. In terms of its origin, jianzhi-le is the result of development from "jianzhi VP le"(meaning "simply VP") with the VP omission. In other words, it does not evolve from a component at the beginning or the end of a sentence like other discourse markers. This constitutes a new type of Chinese discourse marker. Meanwhile, the economy principle and the need for expressing surprise are also pragmatic reasons contributing to its formation.
作者 梁永红 LIANG Yonghong
出处 《语言学研究》 2020年第2期100-110,共11页 Linguistic Research
基金 国家社科基金重大项目资助,批准号13&ZD133
关键词 简直了 话语标记 评价功能 Jianzhi-le discourse marker evaluative function
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献156

共引文献3097

同被引文献19

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部