摘要
本文探讨日汉语光杆NP主/宾语的语义属性。在日语和汉语中,光杆NP无论做主语或宾语,当为恒常谓语时,均表示类指;当为阶段谓语时,均表示定指,日语光杆NP还可以表示不定指,汉语光杆NP则需要添加"一量"来实现不定指的指称义。这是由于日语光杆NP的抽象性和具体性还未分化,而汉语光杆NP的抽象性和具体性已经开始分化,但还未分化彻底,光杆NP中还保留了一些具体性的特征。
This paper examines semantic properties of the bare NP subject/object in Japanese and Chinese.In both Japanese and Chinese,whether as subject or object,the bare NP denotes generic when it is a constant predicate and denotes definiteness when it is a stage predicate.In addition,the Japanese bare NP can denote indefiniteness,while in Chinese“1+classifier”needs to be added.This is due to the fact that the abstractness and concreteness of the Japanese bare NP have not yet been differentiated,while those of the Chinese bare NP have begun to be differentiated,but the differentiation is not completely yet;some features of concreteness are still retained in the Chinese bare NP.
出处
《语言学研究》
2020年第1期124-135,共12页
Linguistic Research
基金
2017年度湖南省哲学社会科学基金一般项目“汉日数量名结构的对比研究”(项目批准号:17YBA423)
2019年度教育部人文社会科学研究青年基金项目“语言类型学视阈下的汉日语名词性成分指称功能对比研究”(项目批准号:19YJC740014)的阶段性研究成果,项目主持人:郭蓉菲
关键词
光杆NP
主语
宾语
语义属性
日汉对比
bare NP
subject
object
semantic properties
contrast between Japanese and Chinese