期刊文献+

基于“黄河流域生态保护和高质量发展”的《汉英交替传译》教学改革

原文传递
导出
摘要 “黄河流域生态保护和高质量发展”是我国的重大国家战略,是具有长远眼光的重大决策部署。文章基于“黄河流域生态保护和高质量发展”以及本地区区情相关资料进行了《汉英交替传译》教学改革,将翻译项目引入翻译课堂,引导学生关心重大国家战略和宁夏回族自治区区情,加强学生服务地方、奉献国家意识,在强化学生翻译专业学习的同时,融入文化自信元素。 “Ecological protection and high-quality development of the Yellow River Basin”is our major national strategy with a long-term perspective.Based on the related materials and relevant information of the topic,the paper carried out the teaching reform in the class Consecutive Interpreting From Chinese to English,introduced interpreting projects into the classroom,so as to guide students to care about major national strategies and regional conditions of Ningxia Hui Autonomous Region.While strengthening the students’study of translation majors,it also integrates the elements of cultural confidence as well as the awareness of serving the local area and contributing to the country.
作者 徐洋
机构地区 宁夏大学
出处 《现代英语》 2023年第11期25-28,共4页 Modern English
基金 宁夏大学黄河流域生态保护与高质量发展双语术语库建设,课题编号:sk21002
关键词 黄河流域生态保护和高质量发展 汉译英口译教学 项目式教学 ecological protection and high-quality development of the Yellow River Basin Chinese-English interpreting teaching project-based teaching
  • 相关文献

二级参考文献14

共引文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部