摘要
在国际经贸交流日益密切的发展背景下,对于不同金融英语文本的翻译实践必须要考虑文化背景、语言文本、交际需求等多维要素。在英语源语词汇、句子和语法的基础上,结合生态翻译学理论的多维转换原则,由译者中心为指导,展开不同国际贸易、金融交易行业的英语文本翻译转换,注重源语交际情境、目的语文化含义的适应与选择性翻译。
In the context of the increasingly close development of international economic and trade exchanges,the translation practice of different financial English texts must consider the cultural background,language texts,and communication needs and other multi-dimensional elements.Based on the vocabulary,sentences and grammar of the English source language,combined with the multi-dimensional transformation principles of the ecological translation theory,guided by the translator,the translation and transformation of English texts in different international trade and financial transaction industries will be carried out,focusing on the source language communication context,adaptation and selective translation of the cultural meaning of the target language.
出处
《现代英语》
2021年第21期70-72,共3页
Modern English
基金
2021年广西高校中青年教师科研基础能力提升项目“生态翻译学视角下金融英语翻译研究”(项目编号:2021KY1620)
关键词
生态翻译学
金融英语
文本汉译
Eco-Translation Studies
Financial English
Text Chinese Translation