摘要
近年来,中国网络文学及其IP改编的影视、动漫和游戏作品备受海外受众的关注与追捧。事实上,它在很大程度上颠覆了好莱坞大片、英剧、美剧、韩剧以及日本动漫等流行文艺的权威话语,建构了一套独特的中国话语模式。然而,为了提升和拓展中国网络文学在海外的传播力与影响力,其话语模式应更加国际化、产业化和多元化,而其叙事模式亦需要进一步优化。具体而论,其未来的国际传播需要在创作、改编与翻译的多点突破,融媒体的接触式传播,互动式传播平台的开发与建设,受众心理机制的调查与分析,市场机制的建设与协调等方面不断开拓与探索。
出处
《当代外语研究》
2020年第1期119-128,共10页
Contemporary Foreign Language Studies
基金
国家社科基金项目“中国现当代文学对外译介与传播的效能、影响与机制研究”(编号19XWW002)
四川外国语大学2019年研究生科研创新项目“中国网络文学对外译介与传播研究(2009-2019)”(编号SISU2019YZ03)的阶段性成果.