期刊文献+

唐诗汉俄翻译中的译者主体性

原文传递
导出
摘要 在世界多元文化交融背景下,讲好中国故事,提升中华优秀传统文化的传播力,已经成为中国社会主义文化建设的主要任务。唐诗俄译是中华优秀传统文化外译的重要组成部分。文化翻译过程可分为三步:文化素认知、翻译策略确定、翻译方法选择。本文从译者主体性理论出发,分析汉俄文化翻译机制三步骤中译者主体性的体现及其影响因素。
作者 孟缘 王庆
出处 《汉字文化》 2023年第20期154-156,共3页 Sinogram Culture
基金 辽宁省社会科学规划基金项目“‘异语写作’的涉华档案史料之‘无本回忆’”(编号:L21BYY022)的研究成果
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献45

共引文献184

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部