期刊文献+

翻译软件Trados的教学实践案例分析 被引量:3

Case Study on the Teaching Practice of Trados
原文传递
导出
摘要 基于计算机辅助翻译软件的出现,在很大程度上缓解了翻译人才数量的不足,并且逐渐进入高校的翻译教学中,阐述熟练操作计算机辅助翻译软件的应用,从而提高翻译实践的效率。 Based on the emergence of computer-aided translation software,to a large extent to ease the shortage of translation talents,and gradually into the translation teaching in Colleges and universities,this paper expounds the application of computer-aided translation software,so as to improve the efficiency of translation practice.
作者 曲悦珍 QU Yuezhen(School of Foreign Languages,Baotou Normal University,Inner Mongolia 014030,China)
出处 《电子技术(上海)》 2021年第4期178-179,共2页 Electronic Technology
基金 2019年包头师范学院教改项目(BSJG19Q003)
关键词 计算机辅助 翻译软件 应用型翻译 computer aided translation software applied translation
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献16

  • 1罗选民.中国的翻译教学:问题与前景[J].中国翻译,2002,23(4):56-58. 被引量:396
  • 2袁亦宁.国外计算机翻译的发展和近况[J].上海科技翻译,2002(2):58-59. 被引量:26
  • 3徐彬,郭红梅,国晓立.21世纪的计算机辅助翻译工具[J].山东外语教学,2007,28(4):79-86. 被引量:100
  • 4布莱森,比尔.万物简史[M].严维明,陈邕,译.南宁:接力出版社,2005.
  • 5布朗,丹.达·芬奇密码[M].朱振武,吴晟,周元晓译.上海:上海人民出版社,2004a.
  • 6布朗,丹.数字城堡[M].朱振武,信艳,赵永健译.北京:人民文学出版社,2004b.
  • 7高山杉.“门修斯”之后又见“常凯申”[N].东方早报,2009-6-7:B07.
  • 8谷歌.译者工具包[DB/OL].维基百科.2009.
  • 9陆谷孙.由蒋介石被译成“常凯申”想到[N].东方早报,2009-6-14:A11.
  • 10阮一峰.《万物简史》中文版翻译质量低劣[J/OL].2005.http://www.ruanyifeng.corrdblog/2005/OS/post-136.html.[2009-10-21].

共引文献13

同被引文献12

引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部