摘要
法律语言的精确和含混都是相对的,特别精密准确的抽象的法律语言是不存在的,决定法律语言精确和含混的并非语词选择,而是相关各方的利害考量的判断。法律语词的含义只能获得大致的稳定,非词典所能固定,并随着社会的利益互动和情势变化而改变。专注于法言法语虽然重要,但容易错失实在的法律争点。对于法律语言而言,重要的是想“事”,深入体察和理解具体争议中的事实及语境,比较各种不同法律应对的可能后果,不仅仅是对“词”的思考。
The precision and ambiguity of legal language are relative,and a particularly delicate,accurate and abstract legal language does not exist.It is not the choice of words that determine the precision and ambiguity,but the judgement of the interested parties.The meaning of the words in law can be generally stable,not fixed by dictionaries but changing as the interaction of interests and circumstances change.Though it is important to focus on the words in law,it is easy to miss the real legal arguments.For legal language,it is important to focus on the things not words,to deeply understand the facts and context of particular disputes,and compare the possible consequences of different legal responses.
出处
《东方法学》
CSSCI
北大核心
2023年第1期91-101,共11页
Oriental Law
关键词
法律语言
法言法语
精确
模糊
教义学
语境
legal language
legal expressions
precision
ambiguity
dogmatics
context