期刊文献+

英汉习语文化内涵的比较与翻译

English-Chinese Comparative Study on Cultural Meaning of Idioms and Translation
下载PDF
导出
摘要 英汉习语在文化背景、形象比喻、风俗习惯以及联想等方面的表达各不相同 ,它们充分体现了各自文化背景的不同文化内涵。了解它们之间的异同 ,找出其翻译规律 ,是提高我们英汉文化素养的主要途径之一。 There are some differences in English-Chinese idioms in cultural background,figure in images,custom and habit and association.They reflect their different cultural meanings in different cultural background.It is one of the necessary ways of improving our cultural accomplishment in English and Chinese in order to grasp the cultural variations and the regularity of translation.
作者 唐汝萍
机构地区 韶关学院外语系
出处 《韶关学院学报》 2002年第10期83-86,共4页 Journal of Shaoguan University
关键词 习语 文化内涵 比较 翻译 idiom cultural meaning comparison translation
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[3]袁林,沈同衡.典故成语[M].沈阳:辽宁人民出版社,1981.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部