期刊文献+

浅谈“重复”的汉译英 被引量:1

“Repetition”in Chinese-English Translation
下载PDF
导出
摘要 “重复”,是汉语中常见的语言现象。但是汉英两种语言思维和语言表达上存在着较大的差异,因而翻译时,决不能逐字逐句的照翻过去或一味地省去不翻。所以,先从分析汉语中“重复”的特点入手,探讨其汉译英的方法技巧。 Repetition is very common in Chinese.However,there's a big difference on thought pat- tern and language expression between Chinese and English.When you translate something,you couldn't do it sentence by sentence,or just omit it.In the essay,we will analyze the features of“Repetition”in Chinese and discuss the method and skill in Chinese-English translation.
作者 李晋瑜
出处 《山西农业大学学报(社会科学版)》 2006年第5期105-106,109,共3页 Journal of Shanxi Agricultural University:Social Science Edition
关键词 "重复" 汉语 汉译英 方法技巧 Repetition Chinese Chinese-English Translation Method and skill
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献4

共引文献60

同被引文献8

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部