期刊文献+

论社会文化对文学翻译的影响 被引量:23

A Study of Cultural Impacts on Literary Translation
下载PDF
导出
摘要 近三十年来 ,翻译研究的视点已从语言文本转向翻译与社会文化的关系 ,即文化对翻译的影响与制约作用 ,将翻译置于社会文化、人类历史的大语境下加以认识。一些学者已在此研究中提出重要的理论观点 ,本文试图通过考察民族文学、社会文化地位及意识形态对翻译的影响 。 Over the last thirty years, translation studies have gone beyond language texts and focused on the interaction between translation and culture, particularly on the way in which culture constrains translation and on the larger issues of social context and history. Scholars have examined the interaction and formulated some significant ideas about it. In this study, we will consider three major areas where culture has influenced translation with the purpose to promote the development of the study.
出处 《外国文学研究》 北大核心 2003年第6期31-35,共5页 Foreign Literature Studies
关键词 文学翻译 社会文化 意识形态 literary translation cultural impact ideology
  • 相关文献

参考文献5

  • 1[3][Chen Fukang. Reviews on Translation Studies in China. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2000. ]
  • 2[5][Guo Yanli. A Survey of Translation Studies in Modern China. Wuhan: Hubei Education Press, 1998. ]
  • 3[6]Lefevere, A. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. London & New York: Routledge, 1992.
  • 4[8][Luo Xinzhang. A Collection of Essays on Translation. Beijing :The Commercial Press, 1984.]
  • 5[9]Venuti, L. The Translation Studies Reader. London: Routledge, 2000.

同被引文献116

引证文献23

二级引证文献36

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部