摘要
中介语是一种可视的、高度结构化的语言输出现象。不同的民族看待世界、看待某一具体事物的视点是不同的,这种视点的差异在汉英中介语中表现为不地道、不贴切的表达。现基于大量的材料,从句法功能角度分析汉英中介语中的视点差异现象。
Interlanguage is a kind of visible,highly structural phenomenon of linguistic output resulted from the transfer of the native language.Different nations have different points of view about the world and a certain thing,leading to not idiomatic and unsuitable expressions in Chinese-English interlan- guage.Based on lots of materials,the paper analyzes the different phenomena from the perspective of syntax function.
出处
《贵州工业大学学报(社会科学版)》
2008年第1期103-105,共3页
Journal of Guizhou University of Technology(Social Science Edition)
关键词
汉英中介语
视点差异
句法功能
Chinese-English interlanguage
point of view
differences
phenomenon
syntax function