期刊文献+

论文化翻译中译者对读者的语用移情 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 在翻译中读者是译者关注和审视的对象。本文从语用移情的角度出发,探讨了在文学翻译过程中读者的重要性。译文要被读者认可,译者就应该移情于读者,并且还要根据读者反应,采用适度的移情来保证译文的质量。
作者 沈海波
出处 《牡丹江教育学院学报》 2007年第1期44-45,共2页 Journal of Mudanjiang College of Education
  • 相关文献

参考文献4

  • 1[1]Kuno,Susumu.Empathy and Syntax[M].Cambridge:Cambridge University Press,1987.
  • 2[3]Nida,Eugene.Language,Culture and Translation.[M].Shanghai:Shanghai Foreign LanguageEducation Press,1993.
  • 3[4]杨莉藜.英汉互译教程[M].开封:河南大学出版社,2001.
  • 4张 今.文学翻译原理[M].开封:河南大学出版社,1998.

共引文献4

同被引文献53

引证文献1

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部