期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论文化翻译中译者对读者的语用移情
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在翻译中读者是译者关注和审视的对象。本文从语用移情的角度出发,探讨了在文学翻译过程中读者的重要性。译文要被读者认可,译者就应该移情于读者,并且还要根据读者反应,采用适度的移情来保证译文的质量。
作者
沈海波
机构地区
河南科技大学外国语学院
出处
《牡丹江教育学院学报》
2007年第1期44-45,共2页
Journal of Mudanjiang College of Education
关键词
文化翻译
移情
读者反应
分类号
H159 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
4
共引文献
4
同被引文献
53
引证文献
1
二级引证文献
9
参考文献
4
1
[1]Kuno,Susumu.Empathy and Syntax[M].Cambridge:Cambridge University Press,1987.
2
[3]Nida,Eugene.Language,Culture and Translation.[M].Shanghai:Shanghai Foreign LanguageEducation Press,1993.
3
[4]杨莉藜.英汉互译教程[M].开封:河南大学出版社,2001.
4
张 今.文学翻译原理[M].开封:河南大学出版社,1998.
共引文献
4
1
魏汝尧,高金岭.
译味与译意——文学翻译与科技翻译的主要区别[J]
.上海科技翻译,2004(4):16-20.
被引量:7
2
金兵,杜慧颖.
对严复翻译标准的再认识[J]
.中国矿业大学学报(社会科学版),2005,7(4):136-139.
被引量:4
3
朱建祥.
翻译实践离不开翻译理论[J]
.合肥学院学报(社会科学版),2007,24(5):57-59.
被引量:1
4
魏家海.
翻译中的语篇视点差异[J]
.四川外语学院学报,2002,18(5):114-117.
被引量:4
同被引文献
53
1
张俊霞.
言语者对受话者称呼变化的语用探析[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2005,24(S1):15-16.
被引量:2
2
沈家煊.
如何处置“处置式”?——论把字句的主观性[J]
.中国语文,2002(5):387-399.
被引量:344
3
金晶爱.
重视文化移情 培养文化移情能力[J]
.内蒙古民族大学学报,2007,13(4):33-35.
被引量:6
4
黄招琴.
论英语教学中教师语言的移情策略[J]
.福建广播电视大学学报,2005(1):38-40.
被引量:10
5
樊淑媛.
试论“移觉”和“移情”[J]
.内蒙古民族师院学报(社会科学汉文版),1985,12(2):75-80.
被引量:1
6
何自然.
言语交际中的语用移情[J]
.外语教学与研究,1991,23(4):11-15.
被引量:228
7
耿德本.
“移情”理论与并列结构中人称代词的顺序问题[J]
.现代外语,1996,19(3):53-56.
被引量:5
8
黄家修,谢宝瑜.
翻译的原则与词语的引进——从语言学角度谈翻译中的表现法选择[J]
.现代外语,1990,13(2):54-57.
被引量:14
9
叶子南.
论西化翻译[J]
.中国翻译,1991(2):15-18.
被引量:21
10
周式中.
梅花香自苦寒来——第二届韩素音青年翻译奖评审委员会报告[J]
.中国翻译,1990(6):53-57.
被引量:1
引证文献
1
1
李向华.
汉语语用移情研究综述[J]
.理论月刊,2013(12):98-104.
被引量:9
二级引证文献
9
1
杨娟,倪文,陈娟.
网购对话中语用移情现象探析[J]
.汉字文化,2023(19):10-12.
2
王钢.
冲突性话语中人称指示语的视点站位与身份建构[J]
.淮北师范大学学报(哲学社会科学版),2015,36(6):79-83.
3
李水.
功能句法学移情等级原则的汉语适用性研究[J]
.佛山科学技术学院学报(社会科学版),2016,34(2):61-64.
4
林青,王梦莉.
“NP+自己”结构中“自己”的话语功能探究[J]
.喀什大学学报,2021,42(1):48-52.
5
孔敏静.
感叹构式“好A一NP”分析[J]
.河北北方学院学报(社会科学版),2021,37(3):56-60.
6
汪露瑶.
“盘他”的转喻义演变及语用移情功能[J]
.文教资料,2021(26):5-9.
被引量:1
7
汪少华,彭雨欣.
混搭·整合·移情——网络谐音类中英混搭成语的认知语用机制研究[J]
.西安外国语大学学报,2022,30(4):1-6.
被引量:4
8
陈昌来,宁柏慧.
评价构式“(你/您)看/瞧人家NP”的演变及其功能浮现[J]
.当代修辞学,2024(5):49-59.
9
胡清国,王光和.
“不是N的N”的评价功能与主观移情[J]
.汉语学习,2019,0(4):23-33.
被引量:2
1
刘磊.
从语用移情的角度出发 探讨文学翻译中读者的重要性[J]
.新课程(教研版),2010(2):93-93.
2
李秋霞.
论翻译活动中译者对读者的关注——对人称代词翻译的再思考[J]
.郑州大学学报(哲学社会科学版),2006,39(3):151-154.
被引量:5
3
王春香.
《围城》英译本中译者对读者的关照[J]
.忻州师范学院学报,2013,29(3):71-74.
被引量:1
4
曹宁.
浅谈文学翻译中的创造性叛逆[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2005,7(1):129-131.
5
殷丽.
辜鸿铭《论语》英译的归化策略分析[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2013,30(5):87-89.
被引量:2
6
郑中求,寇学敏.
鸠摩罗什和严复对读者的关照及原因探究[J]
.湖北第二师范学院学报,2009,26(4):123-125.
被引量:1
7
张玉红.
从译者对读者的关照角度看《苔丝》两个中译本的翻译[J]
.作家,2009(18):163-164.
8
邱莉.
从读者接受理论视角论辜鸿铭的英译本《论语》、《中庸》[J]
.陕西教育(高教版),2012(7):10-11.
被引量:4
9
徐秀梅,宫钦言.
关联理论的译者风格观[J]
.山东理工大学学报(社会科学版),2016,32(4):67-72.
被引量:1
10
黄泽英.
从接受理论看莎剧的两种中译本——以《罗密欧与朱丽叶》为个案[J]
.湘南学院学报,2009,30(6):64-68.
被引量:1
牡丹江教育学院学报
2007年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部