期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文学作品中的幽默风格传译——以《围城》为例
被引量:
2
原文传递
导出
摘要
本文基于等效翻译理论指导下对幽默风格传译的分析,以《围城》英译本为个案,分析了译者在传译原著幽默风格上的得失,并由此总结了文学作品中的幽默风格传译的障碍之所在。
作者
陈莹
机构地区
河池学院
出处
《作家》
北大核心
2011年第16期170-171,共2页
Writer Magazine
关键词
《围城》
功能对等
修辞格
幽默风格
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
10
引证文献
2
二级引证文献
3
同被引文献
10
1
鲍婕.
美国华裔文学文化多元化发展趋势浅谈[J]
.作家,2011(16):25-26.
被引量:1
2
翟信君,程志江.
从伍尔夫《达洛卫夫人》再看意识流文学创作[J]
.作家,2011(16):74-75.
被引量:2
3
刘凌云.
试论《庄子》寓言的文学及思想价值[J]
.作家,2011(16):112-113.
被引量:1
4
张晓.
明清文学中女性越位的思考[J]
.作家,2011(16):136-137.
被引量:1
5
詹兴永.
中国古代体育文学初探[J]
.作家,2011(16):138-139.
被引量:9
6
邹丽丹.
绿色时代的人文关怀——欧美文学的生态文化反思[J]
.作家,2011(16):150-151.
被引量:3
7
孙晴.
文学描写与服饰文化刍议[J]
.作家,2011(16):241-242.
被引量:2
8
闫玉刚.
论反讽概念的历史流变与阐释维度[J]
.石家庄学院学报,2005,7(1):88-92.
被引量:11
9
严刚.
浅谈文学的思想性问题[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2011(6):89-92.
被引量:1
10
段晋丽.
价值学视阈下的文学翻译批评——以《围城》英译本为例[J]
.时代文学(上半月),2011,0(10):113-115.
被引量:2
引证文献
2
1
李向凡.
浅谈对古典文学美的欣赏[J]
.西部皮革,2016,38(12):218-219.
2
刘认真.
从《围城》谈钱钟书文学的讽刺艺术[J]
.湖北函授大学学报,2017,30(24):184-186.
被引量:3
二级引证文献
3
1
王斌,卢晓东.
钱锺书小说《围城》中的讽刺艺术探析[J]
.大观(论坛),2019,0(2):237-238.
被引量:1
2
吴安迪.
钱钟书《围城》的讽刺艺术与主题揭示探究[J]
.今古文创,2021(2):8-9.
被引量:2
3
杨国祥.
浅谈《围城》的人文关怀[J]
.今古文创,2021(12):7-8.
1
刘琳静.
浅谈文学翻译中的风格传译[J]
.湖北成人教育学院学报,2004,10(6):36-38.
2
高鑫媛.
儿童文学翻译中的趣味性处理——以《爱丽丝漫游奇境记》为例[J]
.北方文学(中),2017,0(1):77-79.
3
彭念凡.
从关联理论视阈探究《呼啸山庄》中的文体风格传译[J]
.前沿,2012(10):158-159.
4
梁颖.
风格的识别与再现——小议散文风格传译的“二部曲”[J]
.作家,2011(4):151-153.
被引量:1
5
黄敏.
等效翻译中的语用预设效果——以《红楼梦》诗歌翻译为例[J]
.文教资料,2010(30):23-26.
6
刘朋帅,薛红岩.
以“等效翻译论”观《天净沙·秋思》四英译本[J]
.北方文学(中),2013(4):187-187.
7
王友贵.
世纪之译:细读《尤利西斯》的两个中译本[J]
.中国比较文学,1998(4):67-78.
被引量:21
8
吴菊红.
论在语篇中视角现象的等效翻译[J]
.时代文学,2009(14):94-95.
9
刘学.
《褚遂良》中“文化负载词”的等效翻译探微[J]
.青年文学家,2013,0(1X):162-162.
10
潘维娜.
礼貌原则与文学文体学——Mr.Collins人物形象塑造[J]
.青春岁月,2012,0(12):105-105.
作家
2011年 第16期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部