期刊文献+

经贸翻译的信息保真与等效转换 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 经贸翻译涉及各种经济、贸易活动 ,要求用词准确、严谨 ,有些意义容易混淆的词语必须谨慎选用 ,才能使译文结构严谨、逻辑缜密、言简意赅。经贸翻译应遵守忠实、准确、统一的原则 ,应准确使用公文惯用副词 ,应注意外来词影响与我国的语言习惯要基本一致 ,译者应具有较好的汉语和英语水平 。
作者 秦莉莉
出处 《河南金融管理干部学院学报》 北大核心 2004年第4期96-97,共2页 Journal of Henan College of Financial Management Cadres
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献3

共引文献181

同被引文献5

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部