期刊文献+

从目的论角度看广州城市道路标识语翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 翻译目的论是功能翻译理论模式。本文指出目前广州市道路标识语翻译的现状,从翻译目的论角度提出规范广州市道路标识语翻译的建议:一反面有关部门严格执行相关法律法规,另一方面采取音译、直译和意译并举的措施来应对广州城市道路标识语翻译的现状。
作者 唐金莲
出处 《湖北函授大学学报》 2012年第8期139-140,共2页
  • 相关文献

二级参考文献45

共引文献219

同被引文献3

  • 1杨永林.常用标志英文译法手册[M].北京:商务印书馆,2012.
  • 2王守仁.公共标识英文译写指南[M].南京:南京大学出版社,2010.
  • 3李玉良,于巧峰.汉语标识语的英译原则[J].上海翻译,2008(1):42-45. 被引量:85

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部