期刊文献+

《傲慢与偏见》汉译本中女性主义意识对比研究 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 20世纪90年代以来翻译理论研究与女性主义相结合形成了女性主义翻译理论,给翻译研究和实践带来了新的视角,并发展成为一种思潮。女性主义翻译所强调的重点是女性主义意识。本文从女性主义视角入手就一位女译者雷立美和一位男译者孙致礼在中译本《傲慢与偏见》的不同语言角度进行对比分析,从而使女性主义翻译得以推广并促进女性主义翻译理论研究与实践在中国的进一步发展。
作者 党倩
机构地区 西安外国语大学
出处 《山西师大学报(社会科学版)》 北大核心 2012年第S3期111-113,共3页 Journal of Shanxi Normal University(Social Science Edition)
  • 相关文献

参考文献14

二级参考文献150

共引文献485

同被引文献19

引证文献3

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部