期刊文献+

试论口译笔记训练中的理解和记忆 被引量:14

下载PDF
导出
摘要 口译离不开笔记,特别是在交替传译(consecutiveinterpretation)中,发言人往往要讲上两三分钟甚至更长的时间才会停下来让译员口译,有时还要举例,列数字等等,因此,单靠记忆根本无法确保准确、完整地转达发言人的意思,适当的笔记不但可以...
作者 穆丹 雷润宁
机构地区 西安外国语学院
出处 《外语教学》 CSSCI 北大核心 1998年第3期83-85,共3页 Foreign Language Education
  • 相关文献

同被引文献80

引证文献14

二级引证文献60

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部