理解中的偏见与翻译的再创造
被引量:22
The Prejudice in Comprehension and the Re\|creation in Translation,
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
1999年第6期35-38,共4页
Foreign Languages and Their Teaching
同被引文献114
-
1许钧.“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J].中国翻译,2003,24(1):8-13. 被引量:777
-
2穆雷,诗怡.翻译主体的“发现”与研究——兼评中国翻译家研究[J].中国翻译,2003,24(1):14-20. 被引量:102
-
3查明建,田雨.论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J].中国翻译,2003,24(1):21-26. 被引量:1448
-
4谢天振.作者本意和本文本意——解释学理论与翻译研究[J].外国语,2000,23(3):53-60. 被引量:129
-
5田德蓓.论译者的身份[J].中国翻译,2000(6):21-25. 被引量:101
-
6李文娜.论文学翻译中译者的再创造[J].西南民族大学学报(人文社会科学版),2007,28(S1):76-78. 被引量:2
-
7辜正坤.外来术语翻译与中国学术问题[J].北京大学学报(哲学社会科学版),1998,35(4):44-51. 被引量:86
-
8黄振定.简论现代西方译论的艺术观与科学观[J].外国语,1998,21(5):34-39. 被引量:11
-
9吕俊.翻译:从文本出发——对等效翻译论的反思[J].外国语,1998,21(3):35-40. 被引量:61
-
10郭建中.翻译中的文化因素:异化与归化[J].外国语,1998,21(2):13-20. 被引量:934
引证文献22
-
1李倩.从原文文本到翻译的创造性[J].扬州大学学报(高教研究版),2003,7(S1):44-46.
-
2范东生.文化的不同层次与翻译标准[J].外国语,2000,23(3):67-72. 被引量:55
-
3王慧.从“理解”到“表达”看翻译过程中译者“主体性”的把握[J].文教资料,2008(31):39-40.
-
4龙佳红.文学翻译中译者风格的介入[J].牡丹江教育学院学报,2007(2):60-61.
-
5王敬华.试论引进图书版权贸易中英文推荐书目的翻译[J].广西大学学报(哲学社会科学版),2000,22(S3):110-111.
-
6李倩.译者主体的创造性[J].通化师范学院学报,2004,25(7):110-112. 被引量:3
-
7陆如钢.诗歌译文的文本差异与读者反应特征[J].外语与外语教学,2000(4):52-55. 被引量:17
-
8方忠南.翻译之创造艺术刍议[J].江西科技师范学院学报,2005(3):60-64.
-
9束金星.译者主体性与李商隐诗歌英译的多元阐释[J].江苏大学学报(社会科学版),2007,9(6):77-80. 被引量:2
-
10徐玉娟,束金星.译者主体性与唐诗英译——李商隐诗作英译的个案分析[J].江苏科技大学学报(社会科学版),2007,7(4):54-61. 被引量:7
二级引证文献111
-
1段自力.翻译批评的文化思考[J].重庆三峡学院学报,2002,18(4):50-53.
-
2杨晓荣.翻译标准的依据:条件[J].外国语,2001,24(4):70-76. 被引量:37
-
3叶海燕.翻译中的词性转换及换形[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2005,22(3):60-61.
-
4黄月华.英汉互译中如何处理文化差异[J].广东社会科学,2004(4):140-143. 被引量:1
-
5刘卫东.文化层次翻译观[J].梧州学院学报,2001,12(2):37-41. 被引量:3
-
6薛美薇.翻译研究的哲学解释学视角[J].佳木斯教育学院学报,2011(3):404-405. 被引量:1
-
7迟云波.外语学科性质的原则:语言与文化的辩证统一——解读“外语学科中的辩证法”(之四)[J].长春理工大学学报(高教版),2012(8):120-122. 被引量:1
-
8张丽婷.论汉语诗歌英译中文化顺应的选择[J].剑南文学(经典教苑)(下),2013(10):239-240.
-
9刘金龙,王秀华.谈古诗翻译中创造性技巧的运用及其审美再现[J].山东教育学院学报,2004,19(3):109-112. 被引量:1
-
10刘卫东.文化层次翻译观[J].中国科技翻译,2001,14(4):46-50. 被引量:10
-
1董哲.加达默尔诠释学在翻译学中应用[J].才智,2012,0(28):174-174.
-
2宋彬彬.论翻译的再创造[J].黑龙江生态工程职业学院学报,2014,27(5):153-154.
-
3刘树英,任晓霏.哲学诠释学在文学翻译过程中的运用——《京华烟云》两个汉译本的对比[J].河北理工大学学报(社会科学版),2010,10(5):162-164. 被引量:1
-
4廖芳.文学翻译如何体现“美”——论翻译的再创造[J].剑南文学(经典阅读)(上),2011(6):109-109. 被引量:1
-
5李伯和.论翻译的再创造性[J].韶关学院学报,2005,26(5):102-104. 被引量:1
-
6王皓.从目的论视角看广告翻译的再创造[J].中国科技翻译,2013(1):27-29. 被引量:30
-
7杜云辉.现场口译实例分析[J].中国科技翻译,1997,10(2):34-37. 被引量:10
-
8马雁.论语言观在20世纪西方哲学中的演变[J].新疆师范大学学报(哲学社会科学版),2003,24(2):171-174.
-
9李海红.后现代语境下译者主体地位的再思[J].绍兴文理学院学报,2008,28(6):79-81.
-
10裴玉.译者的翻译策略取向与合理化的翻译标准[J].哈尔滨学院学报,2008,29(12):105-109.
;