期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
直译和意译新探
被引量:
32
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文以符号学理论为依据,通过对语言符号的所指和能指的分析,认为翻译实践中直译和意译方法的运用是由语言的符号关系决定的。当原语和译语的符号关系相同或相似时,两种语言的句子中的个词、词组的能指便会对应或大部分对应,这时可运用直译方法进行翻译;反之,当两种语言的符号关系不同时,进入词组、句子中的个词的能指在译语中也不对应,此时则要采用意译法进行翻译。
作者
黄天源
出处
《外国语文》
1998年第1期75-79,共5页
Foreign Languages and Literature
关键词
符号学
符号关系
直译
意译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
91
引证文献
32
二级引证文献
84
同被引文献
91
1
耿小超.
翻译中的直译与意译[J]
.中北大学学报(社会科学版),2008,24(S1):98-101.
被引量:9
2
许渊冲.
直译与意译(上)[J]
.外国语,1980,3(6):28-34.
被引量:18
3
申丹.
论翻译中的形式对等[J]
.外语教学与研究,1997,29(2):35-40.
被引量:48
4
孙致礼.
文学翻译应该贯彻对立统一原则[J]
.中国翻译,1993(4):4-7.
被引量:10
5
李全安.
直译与意译之争是一场什么样的争论?[J]
.中国翻译,1990(5):18-22.
被引量:8
6
何昌邑.
论翻译标准与文化和意识形态的关系[J]
.云南民族大学学报(哲学社会科学版),2004,21(6):135-139.
被引量:19
7
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:648
8
马雪松,梁松滨.
论商务英语的特点[J]
.哈尔滨商业大学学报(社会科学版),2005(1):124-125.
被引量:23
9
周勇祥.
浅析直译与意译在英汉翻译中的运用[J]
.泰州职业技术学院学报,2006,6(2):62-64.
被引量:4
10
陈可培.
道安的“直译”观之我见——与梁启超、马祖毅等人的评断商榷[J]
.四川外语学院学报,2006,22(3):115-118.
被引量:7
引证文献
32
1
吴丽娜,肖桃华.
大学英语翻译中直译和意译的比较与融合[J]
.文学界(理论版),2012(10):139-139.
被引量:1
2
余兰.
商务英语的语言特点及翻译技巧[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2009,30(S2):44-46.
被引量:34
3
曾亚军,孙玲燕.
语言分析和翻译技巧在商务英语中的应用[J]
.大家,2010(16):130-131.
4
胡晨飞.
“直译”“意译”之历史溯源与理论界说[J]
.英语研究,2009,7(1):51-56.
被引量:2
5
张晓宇.
纽马克翻译理论观照下的《简爱》片断两译本评析[J]
.新西部(理论版),2007(05X):175-175.
被引量:1
6
芦文辉.
英汉互译中的直译与意译[J]
.晋中学院学报,2008,25(4):122-124.
被引量:13
7
陆惺燕.
注重文化信息在商务英语翻译中的传递[J]
.湖北成人教育学院学报,2009,15(6):79-80.
被引量:1
8
张小红,黄海雁.
翻译中的直译与意译[J]
.科技资讯,2010,8(11):226-226.
被引量:1
9
冷菁.
浅议翻译的原则和过程[J]
.内江科技,2010,31(9):76-76.
10
翟舒,韩习武.
汉英机器翻译中的意译和直译应用[J]
.外语学刊,2011(4):113-116.
被引量:1
二级引证文献
84
1
陈少琼.
英语翻译中直译和意译的比较与融合研究[J]
.内江科技,2022,43(1):147-148.
被引量:2
2
王玉.
电子商务英语翻译在跨文化交际中的应用[J]
.电子技术(上海),2021,50(2):144-145.
3
沈晓晓.
高校日语专业TBLT教学模式的建构与探索[J]
.产业与科技论坛,2020(5):203-204.
4
佘欣然.
语用顺应论在高校英语翻译教学中的运用探讨[J]
.长江丛刊,2020,0(1):60-61.
5
罗健京,刘也玲,邓云华.
中西文化差异对商务英语翻译的影响(英文)[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2013(10):64-67.
被引量:13
6
杨连瑞,张琴.
国际商务英语语言特点研究[J]
.中国海洋大学学报(社会科学版),2013(5):114-120.
被引量:18
7
张婧.
典故翻译中的文化缺省及其翻译[J]
.晋中学院学报,2008,25(6):104-106.
被引量:2
8
张丽丽.
浅谈商务英语的语言特征及翻译[J]
.承德民族师专学报,2011,31(2):86-88.
被引量:9
9
杨霓.
浅析商务英语的语言特征[J]
.科教文汇,2011(26):117-117.
10
刘冰.
浅谈《尤利西斯》两个中译本中的人物塑造[J]
.淮南师范学院学报,2011,13(5):51-53.
1
王治江,张笑双,何冀.
翻译的符号学单位[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2007,7(3):172-175.
被引量:1
2
L.Antal,曹今予.
符号、意义、上下文[J]
.当代语言学,1962(9):3-6.
3
严钰.
电影片名翻译的符号学探索[J]
.吉林广播电视大学学报,2009(1):96-98.
4
郭聿楷.
符号关系与词义[J]
.中国俄语教学,1996,15(4):43-47.
被引量:2
5
徐佳佳.
符号学在翻译中的功用——从《永远的憧憬与追求》看翻译中的直译和意译[J]
.山西广播电视大学学报,2006,11(5):56-57.
被引量:1
6
翟凤荣.
符号学在翻译中的功用[J]
.西安外国语学院学报,2001,9(2):45-48.
被引量:10
7
钟玉琴.
从符号学视角审视计算机网络背景下的外语自主学习[J]
.太原城市职业技术学院学报,2012(3):153-154.
8
大普布次仁.
略谈汉藏翻译中的直译方法[J]
.西藏大学学报(社会科学版),2000,15(2):10-13.
被引量:2
9
卢贞媛.
从目的论看董秋斯的翻译方法[J]
.海外英语,2011(10X):208-209.
10
韩宝育.
论语言符号中能指与所指的结合[J]
.唐都学刊,2004,20(1):130-133.
被引量:15
外国语文
1998年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部