期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
汉英语序的重大差异及同传技巧
被引量:
13
原文传递
导出
摘要
汉英语序的重大差异及同传技巧李长栓汉英语序的重大差异构成汉英同传的困难之一,即英语中需要先说的句子成分在汉语中往往最后才出现,这时,如果等到最后听到中心词再开始翻译,讲话人也许轻舟已过万重山,再也来不及将前面的补上了。因此,就需要有灵活的处理方法,在...
作者
李长栓
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1997年第3期16-19,共4页
Chinese Translators Journal
关键词
重大差异
汉英语
“把”字句
处理方法
“把”字结构
汉语
句子结构
前置定语
宾语
主语
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
69
引证文献
13
二级引证文献
46
同被引文献
69
1
张威,刘宇波.
国内外口译研究最新进展对比分析——基于CiteSpace的文献计量学研究(2015-2019)[J]
.外国语,2021,44(2):86-98.
被引量:15
2
金积令.
汉英词序对比研究 句法结构中的前端重量原则和末端重量原则[J]
.外国语,1998,21(1):29-36.
被引量:41
3
李长栓.
英汉同声传译的技巧[J]
.中国翻译,1998(6):13-16.
被引量:8
4
张载梁.
同声传译初探[J]
.外语教学与研究,1980,12(2):57-60.
被引量:3
5
李长栓.
汉英同声传译中应注意用词简洁[J]
.中国翻译,1996(6):23-25.
被引量:17
6
陈小慰.
“视点转换”法在汉英翻译中的应用[J]
.中国翻译,1995(1):16-18.
被引量:10
7
刘宓庆.
汉英对比研究的理论问题(上)[J]
.外国语,1991,14(4):10-14.
被引量:84
8
汪康懋,肖研.
英汉语序的比较研究[J]
.外语教学与研究,1981,13(1):64-72.
被引量:16
9
熊文华.
汉英定语、状语、宾语的位置[J]
.世界汉语教学,1996,10(4):71-75.
被引量:13
10
马秉义.
英汉主语差异初探[J]
.外国语,1995,18(5):55-59.
被引量:49
引证文献
13
1
王大伟.
口译中的衔接与分流技巧[J]
.上海科技翻译,2002(1):38-41.
被引量:12
2
杜争鸣,孟祥春.
同声传译中的“等待”——一个值得商榷的问题[J]
.解放军外国语学院学报,2006,29(5):69-73.
被引量:4
3
孙海燕.
英汉语序的固定性、灵活性与翻译[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2007,26(5):68-70.
4
陶晶晶.
解析汉英句子结构及语序差异所致的听力障碍[J]
.山西农业大学学报(社会科学版),2010,9(6):761-764.
5
吕世生.
汉英语篇结构非对应与思维模式转换[J]
.中国翻译,2011,32(4):60-63.
被引量:17
6
杨春.
同声传译策略在交替传译中的应用——以政府工作报告为例[J]
.文学界(理论版),2012(12):132-132.
7
王婷.
汉英交替传译中汉语“纺锤”句式的笔记设计[J]
.三门峡职业技术学院学报,2013,12(2):67-71.
8
柏雪梅.
地域文化翻译浅析[J]
.小品文选刊(下),2016,0(9):241-241.
9
安宇.
汉英同传中汉语“纺锤形”结构同传策略探析——基于“博鳌亚洲论坛”模拟同传语料[J]
.长治学院学报,2017,34(4):81-84.
10
罗立媛.
浅析英汉翻译中语序调整的重要性[J]
.神州,2018,0(24):55-56.
被引量:1
二级引证文献
46
1
王宁南.
衔接理论在口译教学中的应用[J]
.华章(初中读写),2008(17).
2
张佳奇.
语篇衔接理论在国内研究发展综述[J]
.西部法学评论,2007(3):113-114.
被引量:4
3
姜士绅.
仪式语的特点及其口译技巧研究[J]
.安徽文学(下半月),2010(7):162-163.
被引量:2
4
薛妍妍.
小议口译中的衔接问题[J]
.消费导刊,2009,0(24):166-166.
5
张威.
英汉同声传译“顺句驱动”操作的理据透析[J]
.广东外语外贸大学学报,2006,17(2):46-50.
被引量:21
6
汪睿,崔更生.
同传译员遵循的基本原则[J]
.武汉工程职业技术学院学报,2007,19(4):65-67.
7
张威.
论“顺译”原则在英汉同传教学与实践中的实施策略[J]
.北京第二外国语学院学报,2007,29(12):5-11.
被引量:8
8
陈雁.
衔接理论在口译教学中的应用[J]
.宜宾学院学报,2008,8(1):117-119.
被引量:3
9
雷静.
国内同声传译研究现状及教学模式发展[J]
.中央民族大学学报(自然科学版),2008,17(4):89-93.
被引量:2
10
刘建军.
同声传译中交际策略的使用及其与口译成绩的关系——一项基于学生口译考试语料的实证研究[J]
.外语界,2009(4):48-55.
被引量:18
1
杨旭光.
动词不定式作定语[J]
.玉林师范高等专科学校学报,2000,21(1):85-87.
被引量:1
2
杜翠仙.
定语汉译漫谈[J]
.宁德师专学报(哲学社会科学版),2004(3):65-67.
3
马敏.
新疆汉语方言“把”字结构中的“过”[J]
.伊犁师范学院学报(社会科学版),2013,32(1):106-108.
4
李辰.
大学英语教学中后置定语的用法及翻译[J]
.校园英语,2016,0(3):35-36.
被引量:1
5
陈孟志.
试谈作前置定语的复合形容词[J]
.三峡学刊,1996,12(1):85-90.
6
鲜丽霞.
把字结构中的“了”与动词的类[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2001,22(S2):32-35.
7
叶永昌,平绍英.
名词作前置定语的新发展——探索介词短语的名词性词组作前置定语[J]
.中国科技翻译,1992,5(1):17-21.
8
王有芬.
从思维过程入手,结合语境教“把”字结构[J]
.北京第二外国语学院学报,1995,17(3):13-20.
被引量:3
9
代泽斌.
话说“把”字句[J]
.当代教育论坛(学科教育研究),2006(12):92-93.
10
陈起富.
英语后置定语概述[J]
.中小学英语教学与研究,2008(8):57-59.
中国翻译
1997年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部