期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
试论欧洲十四行诗及波斯诗人莪默凯延的鲁拜体与我国唐代诗歌的可能联系
被引量:
16
下载PDF
职称材料
导出
摘要
我想提出供讨论的题目是比较一下我国唐代兴起的新体诗歌和欧洲的十四行诗以及古代波斯的鲁拜体四行诗,并提出一个假设,即两者之间会不会有某种联系。我这样说,也许会使人们感觉这是毫无根据的臆测,
作者
杨宪益
出处
《文艺研究》
1983年第4期23-26,共4页
Literature & Art Studies
关键词
四行诗
唐代诗歌
六行诗
八行诗
西西里岛
比较文学
鲁拜诗
古代波斯
阿拉伯
西方学者
分类号
I0 [文学—文学理论]
J0 [艺术—艺术理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
130
引证文献
16
二级引证文献
35
同被引文献
130
1
王一丹.
跨越东西方的诗歌之旅——从《鲁拜集》的最初汉译看文学翻译成功的时代契机[J]
.新疆师范大学学报(哲学社会科学版),2012,33(6):1-7.
被引量:4
2
葛晓音.
论初盛唐绝句的发展——兼论绝句的起源和形成[J]
.文学评论,1999(1):76-90.
被引量:26
3
张明.
维吾尔族当代“柔巴依”创作漫议[J]
.民族文学研究,1998,16(2):8-13.
被引量:2
4
吴代芳.
论唐人绝句的源流[J]
.广西师范学院学报(哲学社会科学版),1986,11(3):33-39.
被引量:1
5
刘宾.
《福乐智慧》汉译本序[J]
.民族文学研究,1986,4(2):3-9.
被引量:3
6
张世荣.
维吾尔诗歌的翻译问题[J]
.民族文学研究,1986,4(6):36-40.
被引量:1
7
郑临川.
闻一多先生说唐诗(续)——纪念一多师诞生八十周年[J]
.社会科学辑刊,1980(1):120-127.
被引量:2
8
叶君健.
翻译也要出“精品”[J]
.中国翻译,1997(1):30-31.
被引量:27
9
《文学评论》1993年总目录[J]
.文学评论,1993(6):158-160.
被引量:8
10
李长路.
汉魏晋南北朝绝句探源[J]
.北京师范大学学报(社会科学版),1983(5):30-40.
被引量:1
引证文献
16
1
罗漫.
中国文学史的类型与功能(上)[J]
.中南民族学院学报(哲学社会科学版),1992,14(6):112-118.
被引量:2
2
傅浩,陈子慕.
论中国古诗的英译[J]
.国外文学,2005(1):52-61.
被引量:10
3
杨志.
冯至与杜甫诗歌的时空体验比较[J]
.中国现代文学研究丛刊,2006(5):230-253.
被引量:2
4
邵斌,朱安博.
是“鲁拜集”,也是“柔巴依集”——Rubaiyat的译名之争[J]
.北京第二外国语学院学报,2009,31(6):55-60.
被引量:1
5
李宁.
《福乐智慧》中柔巴依的英译——兼与菲茨杰拉德之柔巴依英译比较[J]
.民族文学研究,2010,28(1):116-122.
被引量:4
6
赵元.
西方文论关键词 十四行诗[J]
.外国文学,2010(5):116-123.
被引量:7
7
卢燕丽.
中国的《诗经》和马来西亚的班顿[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),2000,37(1):94-102.
被引量:1
8
袁珊珊.
两个奋斗女性的悲剧命运——蓓基·夏泼与郝·思嘉的艺术形象比较[J]
.湖州师范学院学报,2015,37(7):62-66.
被引量:1
9
成湘丽.
“鲁拜”、“柔巴依”与中国新诗的比较研究[J]
.中国比较文学,2016(3):110-122.
被引量:1
10
吴笛.
海亚姆《鲁拜集》的生成与传播[J]
.外国文学研究,2016,38(5):9-15.
被引量:2
二级引证文献
35
1
齐金鑫,李德超.
自是译界第一流——由林纾“二三流”选材说起,兼论其对中国文化走出去的启示[J]
.翻译界,2022(1):89-104.
被引量:1
2
邵斌.
翻译即改写:从菲茨杰拉德到胡适——以《鲁拜集》第99首为个案[J]
.北京第二外国语学院学报,2010,32(12):8-14.
被引量:4
3
王炜.
中西方意象差异——以庞德译李白《长干行》为例[J]
.新疆社科论坛,2010(1):92-94.
4
杨柳.
近二十年的文学史学理论探讨回顾[J]
.辽宁大学学报(哲学社会科学版),2010,38(3):48-55.
5
万春怡.
在路上——《十四行集》与克尔凯郭尔和雅斯贝尔斯的存在主义[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2012(3):43-44.
6
陈历明.
重审中国古典诗歌的翻译[J]
.解放军外国语学院学报,2012,35(4):75-81.
被引量:6
7
蒋旭东.
一分为二地看待许渊冲的诗歌英译及其译论[J]
.科教导刊,2012(32):157-157.
8
夏强.
新世纪冯至《十四行集》研究的回顾与反思[J]
.长沙理工大学学报(社会科学版),2014,29(1):125-129.
9
王婷.
语内翻译的应用及其得与失的研究[J]
.山西农业大学学报(社会科学版),2014,13(6):606-609.
被引量:1
10
赵长江.
民族典籍外译研究(1986~2013)[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2014,36(4):7-12.
被引量:17
1
倪正芳,倪名琼.
不拘一格写佳篇——中外序文趣谈[J]
.语文天地,2005(15):41-42.
2
邹永进.
中外序文趣谈[J]
.语文天地(初中版),2011(9):42-43.
3
陈怀文.
六行诗(三首)[J]
.诗刊,1989(5):52-52.
4
杨角.
赞美诗(组诗)[J]
.岁月(原创),2016,0(10):53-53.
5
玉车长弓.
心语六行一束[J]
.牡丹,2008,0(2):73-73.
6
大可.
大可六行诗八首[J]
.六盘山,2008,0(6):74-74.
7
杭约赫.
六行[J]
.文苑(经典美文),2009(4):57-57.
8
李晓泉.
一只蝴蝶飞进我的诗(外一首)[J]
.山东文学,2014,0(5):98-99.
9
江月英.
情人节六行诗(外二首)[J]
.泉州文学,2013,0(3):72-73.
10
贾玉蕾.
西西里岛来的人 朱塞佩·托纳多雷[J]
.电影,2010(1):116-119.
被引量:1
文艺研究
1983年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部