摘要
本文通过解释记者招待会口译过程中译员显身和隐身的必要性,并通过详细案例,指出在记者招待会的口译过程中译员是即是忠实的"传话筒",也是对话的共建者和协调者。
In this paper,through the interpretation of the necessity of stealth or showing of the interpreter in press conference interpreting,and through the details of the case,point out that the interpreter is the loyal 'passer' in interpreting process,is also the together and coordinator of dialogue.
出处
《南昌教育学院学报》
2013年第10期136-,138,共2页
Journal of Nanchang College of Education
基金
新疆地区MTI人才培养产学研合作教育交流XJEDU2012526