期刊文献+

“隐身”还是“显身”?——论记者招待会口译中译员的角色

"Invisibility" or "exposure"——On the role of the interpreter in the press conference
原文传递
导出
摘要 本文通过解释记者招待会口译过程中译员显身和隐身的必要性,并通过详细案例,指出在记者招待会的口译过程中译员是即是忠实的"传话筒",也是对话的共建者和协调者。 In this paper,through the interpretation of the necessity of stealth or showing of the interpreter in press conference interpreting,and through the details of the case,point out that the interpreter is the loyal 'passer' in interpreting process,is also the together and coordinator of dialogue.
作者 陈川 黄威
出处 《南昌教育学院学报》 2013年第10期136-,138,共2页 Journal of Nanchang College of Education
基金 新疆地区MTI人才培养产学研合作教育交流XJEDU2012526
关键词 记者招待会口译 口译译员的显身性 口译译员的隐身性 press conference interpreting significant personal interpreter stealth interpreters
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献13

共引文献129

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部