摘要
新加坡是一个多民族、多宗教、多文化的国家,存在着社会多语现象,个人使用双语及多语,人们母语的语法结构、词汇、发音习惯对新加坡的英语产生了很大的影响,这些都为新加坡英语增添了特色。
出处
《沈阳师范大学学报(社会科学版)》
1997年第1期112-114,共3页
Journal of Shenyang Normal University(Social Science Edition)
共引文献5
-
1朱德付,罗晶.论“英语混合语”的起源说和概念的区分[J].哈尔滨学院学报,2009,30(5):107-112. 被引量:4
-
2王钢,贺静.基于语言生态视角的新加坡英语探究[J].湖北第二师范学院学报,2010,27(3):25-28. 被引量:1
-
3施光.浅析洋泾浜语的形成及其特征[J].南京医科大学学报(社会科学版),2003,3(1):56-59. 被引量:9
-
4王晋军.英语全球化语境下的民族身份构建[J].天津外国语学院学报,2003,10(1):16-20. 被引量:8
-
5戴卫平.新加坡英语:语言迁移与华文元素[J].社会科学前沿,2012,1(2):25-30. 被引量:1
同被引文献15
-
1朱跃.论新加坡标准英语的建立原则和语言特点[J].现代外语,1994,17(4):6-12. 被引量:11
-
2SGEM[EB/OL].[2010-01-20].http://goodenglish.org.sg.
-
3Speech by Professor Koh Tai Ann Speak Good English Movement[EB/OL].(2007-07-31)[2010-01-20].http://www.goodenglish.org.sg/2009/wp-content/uploads/2009/04/about-years07-speeches-profkohspeech07.pdf.
-
4Singaporeans want to speak good English to be better understood[EB/OL].(2008-08-26)[2010-01-20].http://www.goodenglish.org.sg/about/over-the-years/2008/media-releases-2008/singaporeans-want-to-speak-good-english-to-be-better-understood/.
-
5Singapore Department of Statistics.Singapore census of population,2000,advance data release No.3,literacy and language[EB/OL].[2010-01-20].http://www.singstat.gov.sg/c2000/adr-literacy.pdf.
-
6CHUA S C.State of Singapore:report on the census of population,1957[M].Singapore:Government Press,1964.
-
7LEE K Y.Speech by senior minister Lee Kuan Yew at the Tanjong Pagar 34th National Day celebration on Saturday,14 August 1999,at the Tanjong Pagar Community Club[EB/OL].(1999-08-14)[2010-01-20].http://stars.nhb.gov.sg/stars/tmp/lky19990814m.pdf.
-
8GUPTA A F.A framework for the analysis of Singapore English[M] //GOPINATHAN S,PAKIR A,KAM H W,et al.Language society and education in Singapore.Singapore:Times Academic Press,1994:127.
-
9GOH C,WOO Y Y.The Coxford Singlish dictionary[M].Singapore:Flame of the Forest Publishing Pte Ltd,2009.
-
10RUBDY R.Creative destruction Singapore's Speak Good English Movement[J].World Englishes,2001,20(3):341-355.
-
1郭亚丽.翻译与文化的融合[J].语言与文化研究,2008(1):59-61. 被引量:1
-
2乙晓燕.浅谈英语语言中的性别差异[J].文艺生活(下旬刊),2010(4):51-52. 被引量:1
-
3杨萍.林语堂译品中的“间性”理念——以林译《冥寥子游·高山之顶》为例[J].漳州师范学院学报(哲学社会科学版),2012,26(1):108-111.
-
4李红英.外贸英语翻译中的文化差异及应对策略[J].中国电力教育(下),2009(1):218-219. 被引量:2
-
5周永攀.浅谈外贸英语翻译中的英汉语言及思维差异[J].现代妇女(理论前沿),2014(2):178-178.
-
6努尔斯曼.阿卜莱提.汉维语系中动物词语文化内涵及翻译方法讨论[J].和田师范专科学校学报,2016,35(6):60-63. 被引量:1
-
7傅永和.提升语言能力,促进社会发展[J].语言科学,2016,15(4):342-343. 被引量:1
-
8傅永和.提升语言能力 促进社会发展[J].世界教育信息,2014,27(16):37-38. 被引量:1
-
9丁毅伟.英语词汇与多元文化[J].学术交流,2003(10):144-146.
-
10李海丽,崔斌.模因论视角下的新疆导游口译——基于新疆少数民族文化对口译影响的研究[J].新疆职业大学学报,2016,24(1):52-55.