摘要
近十年来国内出版了不少有关翻译理论与翻译教程的书籍。笔者认为1991年北京大学出版社出版的《英汉与汉英翻译教程》(以下简称《教程》)是一本比较好的专著。柯平同志基于符号学的观点,研究了翻译的重要过程——理解,较深入地分析了在对原文正确理解的基础上如何恰当地表达,以及理解与表达之间的关系等。全书文字简洁,不少译例典型生动,妙趣横生,富有可读性。柯平同志行文通达脱俗,所介绍的符号学语言理论是经过自己的咀嚼、吸收消化的,读起来流畅易懂。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1993年第3期33-35,共3页
Chinese Translators Journal