期刊文献+

移就修辞格的另一种形式——对《移就修辞格的理解与翻译》的一点补充 被引量:1

原文传递
导出
摘要 近读《移就修辞格的理解与翻译》(载《中国翻译》90年第5期)一文,对于学习移就这种修辞格很有启发和帮助。然而,从该文所举的一些例句来看,作者论述的都是前置修饰语的转移。即用描述人的前置修饰语移来描述物,或以描述甲物的前置修饰语移来描述乙物,以启发读者的联想。象a dizzy
作者 李树德
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1991年第3期25-25,共1页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部