期刊文献+

严谨的译风——名家经验的启示 被引量:3

原文传递
导出
摘要 一 1876年,严复被派往英国学习海军。他踏上英伦的土地后,并没有埋头钻研海军的炮术,而是潜心攻读《天演论》、《原富》等名著。甲午战争(1894—95)的失败给了他很大的打击,他立志系统介绍西方学术。1898年,他倾注心血译成的《天演论》一出版,便立刻轰动全国。随后13年中,他陆续翻译了《原富》、《群学肆言》等,共11部书,170余万言。这些译作在"五四"以前的思想界占有非常重要的地位,使严氏成为中国第一个资产阶级启蒙思想家。严复选译这些著作。
作者 袁锦翔
机构地区 武汉大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1990年第1期38-41,共4页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

同被引文献39

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部