期刊文献+

译事贵在严——评《表》的两个中译本 被引量:1

原文传递
导出
摘要 半个世纪前,鲁迅先生在根据德文翻译苏联儿童文学作家连卡·班台莱耶夫的名著《表》时,曾殷切期望将来能有直接从原文翻译的合乎质量的译本出现。他在翻译高尔基的《俄罗斯的童话》所写的一篇'小引'中谦逊地说道:'倘有人从原文译起来,一定会好得远远,那时我就欣然消灭。这并非客气话,是真心希望着的。'先生这番'率直淋漓,不假掩饰,渊博纯正,光芒四射'(许广平语)
作者 熊子俊
出处 《中国翻译》 1986年第5期47-49,共3页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

同被引文献68

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部