摘要
俄语传统句法历来都是以词组和句子做为研究的基本单位。随着俄语研究的不断深入和发展,语言学家们已经把句法研究的范围扩大到比句子(包括复合句)更大的语言单位。这是因为人们表达思想和互相交际通常是以连贯言语或对话的方式进行的,单个的结构完整的句子通常要在一定的语境中才能显示其确定、完整的含义,充分发挥其交际职能。譬如,Одни переодевалисъ,другие маэалисъ,третъи курили这个句子,结构完整,但是脱离一定的语境,就不能表达出确定、完整的意思。
出处
《外语学刊》
1984年第3期27-33,共7页
Foreign Language Research