期刊文献+

功能对等理论视阙下的英文商标赏析

English Trademark Appreciation under Functional Equivalence Theory
下载PDF
导出
摘要 商标翻译,作为一种特定文体的翻译,应遵循一定的翻译理论,翻译功效,翻译的最主要功效就是功能对等,所以,按找功能对等理论,才能准确翻译商品,商标。在翻译过程中,要考虑到文化差异、知识水平、宗教信仰、生活环境等因素。本文从几类产品的商标入手,对汉语商标名熟为人知的产品商标进行举例赏析。 Translation of brand names, which is in a special style, should follow the principle of Functional Equivalence, and those should be taken into account: mentality, sentiment, culture, faith and habitation. This paper appreciates some famous brands from several industries according to the principle of functional equivalence.
作者 孔沛琳
机构地区 苏州科技学院
出处 《科教导刊》 2014年第14期163-164,共2页 The Guide Of Science & Education
关键词 功能对等 商标翻译 英文商标 functional equivalence trademark translation English Trademark
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献79

共引文献180

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部