摘要
本文论述了女性主义翻译观及其翻译策略;并从女性主义翻译理论角度出发,对《爱玛》两个中译本进行比较分析,以探索女性译者的自我意识在翻译过程中所起的作用以及对译文在词语表达,思想传达等各个层面上的影响。
This article discusses the Feminist Translation Theory and Strategy; and feminist translation theory from the perspective of 'Emma' in the comparative analysis of the two versions to explore female translator in the translation process of self-awareness of the role played by and on the translation of words to express, to convey ideas, such as the impact of various levels.
出处
《科教导刊》
2014年第14期173-174,共2页
The Guide Of Science & Education
关键词
女性主义
翻译理论
翻译策略
爱玛
feminist
translation theory
translation strategy
Emma