摘要
一、导言如果说"真正意义上的翻译美学研究的开始要算刘宓庆所著《现代翻译理论》(1990)一书中‘翻译美学概论’一章"的话,《翻译美学导论》则集中且系统地概括和反映了刘宓庆对翻译美学的研究与发展。这本书构建起了翻译美学的理论框架,是我国真正意义上的比较全面、系统研究翻译美学的最早论著之一。本书的初版于1995年在台湾问世,2005年经过作者修订之后被中国对外翻译出版公司收入《刘宓庆翻译论著全集》在大陆出版,该书在大陆的出版无疑会进一步推动中国翻译美学的研究。本文拟对本书的修订本做出述评。
出处
《民族翻译》
2009年第1期87-90,共4页
Minority Translators Journal