期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文化霸权的抵抗与妥协——论韦努蒂抵抗式翻译策略
下载PDF
职称材料
导出
摘要
通过《傲慢与偏见》异化和归化译本的对比分析,论证韦努蒂抵抗式翻译策略的合理性和局限性。韦努蒂的抵抗式异化翻译策略,对于反对文化霸权保存文化差异有积极意义,但其抵抗通顺反对归化的思想在翻译实践中较难实现,一方面不易被目的语读者接受,另一方面使得译者难以操作,存在局限性。因此,翻译策略应兼顾目的语读者的接受度和译者的可操作性,在异化法无法转译源语时,变通地采用归化法,在忠实原文的同时,尽量保证译文的通顺与神韵。
作者
施波
朱玉梅
机构地区
湖南商学院外国语学院
出处
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》
2010年第4期139-141,共3页
Journal of Changsha Railway University
关键词
韦努蒂
抵抗式
异化
归化
分类号
C55 [社会学]
U2-4 [交通运输工程—道路与铁道工程]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
13
参考文献
8
共引文献
2082
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
8
1
施波.异化与归化关系分析——以《傲慢与偏见》两个中译本为例[J]科技信息(学术研究),2007(28).
2
蔡平.
翻译方法应以归化为主[J]
.中国翻译,2002,23(5):39-41.
被引量:249
3
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:950
4
郭建中.
韦努蒂及其解构主义的翻译策略[J]
.中国翻译,2000(1):49-52.
被引量:190
5
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:934
6
刘英凯.
归化—翻译的岐路[J]
.现代外语,1987,10(2):58-64.
被引量:233
7
孙致礼.新编英汉翻译教程[M]上海外语教育出版社,2003.
8
Venuti,Lawrence.The Translator’s Invisibility: A History of Translation. . 1995
二级参考文献
13
1
叶子南.
论西化翻译[J]
.中国翻译,1991(2):15-18.
被引量:21
2
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:950
3
申丹.
试论外语科研创新的四种途径[J]
.外语与外语教学,2001(10):3-6.
被引量:12
4
王东风.
译家与作家的意识冲突:文学翻译中的一个值得深思的现象[J]
.中国翻译,2001,22(5):43-48.
被引量:122
5
.林纾的翻译[A].钱钟书.七缀集[C].上海:上海古籍出版社,1985..
6
孔慧怡.翻译·文学·文化[C].北京:北京大学出版社,1999..
7
黄振定.翻译学[M].长沙:湖南教育出版社,1998..
8
许钧 et al.文学翻译的理论与实践—翻译对话录[C].南京:译林出版社,2001
9
Lefevere, Andre: Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame [M]. London & New York: Routledge, 1992.
10
Venuti, Lawrence: The Translator's Invisibility[M]. London & New York: Routledge, 1995.
共引文献
2082
1
龚漪璞.
《红楼梦》霍克斯译本中的方言翻译策略分析[J]
.译苑新谭,2019(2):115-120.
被引量:1
2
景治强,祁玲.
《水浒传》英雄人物绰号的维吾尔语翻译研究——基于认知翻译学与文化翻译学理论的分析[J]
.语言与文化研究,2022,23(2):230-240.
3
陈宇.
非物质文化遗产岭南粤剧英译研究现状分析[J]
.英语广场(学术研究),2020(18):18-20.
被引量:2
4
王渊睿.
归化异化翻译策略在《夏洛的网》译本中的应用分析——以任溶溶中译本为例[J]
.现代英语,2023(20):99-102.
5
何超彤.
浅析归化与异化策略在林语堂《浮生六记》英译本中的应用[J]
.现代英语,2023(12):106-109.
被引量:2
6
庄振楠,张树德.
从归化与异化策略角度浅析外宣文本中中国特色词的翻译[J]
.现代英语,2021(19):71-73.
被引量:2
7
郭景全.
数学英语概念隐喻汉译的拟人取向[J]
.现代英语,2021(1):62-64.
8
郑晓曦,万筱萱,刘芳雨,王可欣.
儿童文学读者双重性对翻译技巧选择的影响——以《快乐王子》汉译为例[J]
.现代英语,2020(22):67-69.
9
孙晓芳.
语际翻译中的语言较量与制衡——《小王子》译本探析[J]
.现代英语,2020(17):70-72.
10
赵欣.
组合关系和聚合关系在英汉翻译中的运用探析[J]
.现代英语,2020(9):66-68.
1
李本.
驼峰竖向设计公式归化与数学模型[J]
.铁道运输与经济,1995,17(8):37-39.
2
熊力游.
逻辑思维与翻译[J]
.湖南农业大学学报(社会科学版),2001,2(1):68-71.
被引量:1
3
史国龙.
高架道路归化放样法之研究[J]
.工程勘察,1997,25(1):61-65.
被引量:3
4
肖献法.
2类市场的差异化表现[J]
.商用汽车,2013(10):5-5.
5
何建峰.
既生瑜可生亮 上海通用雪佛兰创酷[J]
.汽车杂志,2014(6):102-109.
6
黄豪.
如何实现翻译的优化:“操控”还是“投降”——与申连云教授商榷[J]
.文教资料,2011(2):40-41.
被引量:1
7
李蕾,樊建武.
从“女权主义”发展看“文化霸权”[J]
.妇女研究论丛,2002(4):26-29.
被引量:1
8
伍俊文.
技术翻译中“归化”的认知机理研究[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2011,12(1):166-168.
9
李寅虎.
大众electric up!车型技术解读[J]
.汽车与驾驶维修,2016(1):59-63.
10
叶再春,杜梅萍,林小波,顾崇华.
绿色交通顺畅出行[J]
.前线,2009(1):40-40.
长沙铁道学院学报(社会科学版)
2010年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部