期刊文献+

谈香水广告翻译中的“不忠实”现象——语用等效原则在香水广告翻译中的应用

原文传递
导出
摘要 本文从语用学角度出发,通过对语用意义和语义意义的区分,针对广告语言艺术的特点,提出了广告翻译应遵循的原则是语用等效原则;并指出为了取得语用等效,常牺牲或改变语义意义,从而不可避免产生语义偏离。本文所研究的香水广告翻译中"不忠实"现象的产生,就是语用等效原则的应用。其背后客观上是由于目标读者的期望视野的差异和社会价值观的不同所造成的。
作者 杨丹
出处 《作家》 北大核心 2008年第20期212-213,共2页 Writer Magazine
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献11

  • 1张美芳.意图与语篇制作策略[J].外国语,2001,24(2):37-41. 被引量:41
  • 2张美芳.从语篇分析的角度看翻译中的对等[J].现代外语,2001,24(1):78-84. 被引量:125
  • 3张美芳.英汉翻译中的信息转换[J].外语教学与研究,2000,32(5):374-379. 被引量:92
  • 4段连城.呼吁:请译界同仁都来关心对外宣传[A].中译英技巧文集[C].北京:中国对外翻译出版公司,1992.
  • 5Eggins, S. An Introduction to Systemic Functional Linguistics.London: Pinter, 1994.
  • 6Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar (2nd ed. ). London: Edward Arnold, 1994.
  • 7Halliday, M. A. K. and Matthiessen, C. M. I. M. Construing Experience Through Meaning: A Language-based Approach to Cognition. London: Cassell, 1999.
  • 8Martin, J.R. English Text: System and Structure. Amsterdam:(John) Benjamins, 1992.
  • 9Martin, J. R. & D. Rose. Working with Discourse: through context, beyond the clause. London: Continuum, 2002.
  • 10Thompson, G. Introducing Functional Grammar. London: (Edward) Arnold, 1996.

共引文献101

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部