期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
译者的闪光——培根《论读书》的译文比较分析
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文章通过对培根的著作《论读书》不同译文的具体比较和分析,从而阐明翻译的任务不仅在于传递原文的意思,也在于传递原文的文体风格和表达形式,同时兼顾目的语的表达习惯和方法,以此表明译者在整个翻译过程中所起的重要作用。
作者
陈媛媛
机构地区
广东商学院研究生院
出处
《金融教育研究》
2008年第S1期262-266,共5页
Research of Finance and Education
关键词
培根的《论读书》
译者
原文文体风格
目的语
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
9
引证文献
2
二级引证文献
1
参考文献
1
1
[英]彼得·纽马克(PeterNewmark).翻译教程[M]上海外语教育出版社,2001.
同被引文献
9
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1448
2
楚立峰.
解构主义翻译观与传统翻译观[J]
.牡丹江大学学报,2009,18(3):102-104.
被引量:1
3
许钧.
试论译作与原作的关系[J]
.外语教学与研究,2002,34(1):15-21.
被引量:86
4
杨晶.
德里达解构主义理论中原文和译文的关系[J]
.甘肃科技纵横,2007,36(1):185-186.
被引量:2
5
刘彩霞.
散文翻译,“译”味无穷——培根《论读书》的三个译文比较[J]
.和田师范专科学校学报,2007,27(4):155-156.
被引量:5
6
唐述宗,康顺理.
解构主义视域下《老人与海》四个译本的评析[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2009,23(1):99-102.
被引量:2
7
朱云云,谢华.
浅谈文学翻译中的译者主体性[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2009(2):69-71.
被引量:8
8
王欣.
翻译研究的文化转向与译者的主体性[J]
.青海民族学院学报(社会科学版),2009,35(2):162-164.
被引量:6
9
陈超.
译者主体性在《论读书》中的体现[J]
.校园英语,2016,0(20):207-207.
被引量:1
引证文献
2
1
陈樱之.
从解构主义角度看Of Studies三个中文译本[J]
.南方职业教育学刊,2011,1(1):76-80.
被引量:1
2
王欢.
从译者主体性视角探讨王佐良版《论读书》[J]
.校园英语,2019,0(21):244-245.
二级引证文献
1
1
周亚莉,高海娇.
豪斯模式下的OfStudies两译本评估[J]
.西北成人教育学院学报,2017(1):73-79.
1
邹联克.
读书是一种快乐的存在[J]
.当代贵州,2015,0(12):58-58.
2
吴竞.
基于语料库的《论读书》汉译本译者风格研究[J]
.才智,2015,0(8):298-298.
3
廖虹雷.
读书为乐[J]
.杉乡文学,2005,0(5):48-48.
4
陈孝顺.
荀子《劝学》与培根《论读书》[J]
.学语文,2003(3):17-17.
5
王薇.
从修辞手法分析《论读书》的文体特征[J]
.安徽文学(下半月),2008(10).
被引量:2
6
易俗.
从陌生化角度看诗歌翻译之“雅”[J]
.海外英语,2012(22):178-179.
7
林语堂.
《论读书》[J]
.读书文摘,2013,0(11):82-82.
8
毛杰.
操控理论视角下《论读书》的翻译研究[J]
.青年文学家,2012(20):145-145.
9
培根.
论读书[J]
.新校园(上旬刊),2010(1):1-1.
10
傅嘉德.
读,然后知味——以《药》的教学为例[J]
.中学语文教学参考,2012(5):21-22.
金融教育研究
2008年 第S1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部