期刊文献+

韩愈《左迁》诗之“蓝关”乃龙川“蓝关”说 被引量:2

The place Name Languan Pass in Han Yu's Poem Entitlee To My Grandnephew Han Xiang while at Languan Pass on My Relegation Tour for Chaoyang Was at What Is Now Long Chuan County,Guangdong Province
下载PDF
导出
摘要 韩愈贬任潮州刺史,赴任途中写有《左迁至蓝关示侄孙湘》一诗。其中"蓝关",注家多以陕西蓝田县的蓝关为解。本文引证的材料表明,韩愈本诗中的"蓝关"系广东龙川县的蓝关。备此新说,以飨读者。 Han Yu (768-824A. D. ), a great poet, proser, and philosopher of the TangDynasty, was relegated to the position as Governor of Chaoyang Prefecture in 819 A. D. Onhis way to the new post, he wrote his famous poem entitled To My Grandnephew Han Xiang'{,while at Languan Pass on My Relegation Tour for f Chaoyang. The place name Languan m$ntioned in the poem has been interpreted by most commentators as Languan Pass at LantianCounty, Shaanxi Province. Based on a thorough study of relevant documents and a penetrating analysis of various different views,this paper presents a new interpretation: Languati Passwas at what is now Longchuan County, Guangdong Province,
作者 吴金夫
出处 《汕头大学学报(人文社会科学版)》 1994年第3期90-94,共5页 Journal of Shantou University(Humanities and Social Sciences Edition)
关键词 韩愈 蓝关 龙川县 潮州 Han Yu Languan Pass Longchuan County Chaozhou
  • 相关文献

同被引文献5

引证文献2

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部