期刊文献+

从“视界融合”解读翻译

下载PDF
导出
摘要 伽达默尔的"视界融合"是阐释学中的重要概念之一,它指的是理解者在理解某个文本时,将自己的视界与文本视界相融合。翻译也是一种解释,也是作者、译者、读者的不同视界相融合的过程,与阐释学密切相关。本文试从"视界融合"的理论出发,探讨翻译中的主体间性、理解的重要性以及重译的合理性等问题,说明了该理论在翻译研究中具有重要价值和指导意义,有助于译文获得目的语读者的广泛共鸣,增强译作的客观性和可读性。
作者 陶阳
出处 《山西师大学报(社会科学版)》 北大核心 2013年第S4期100-102,共3页 Journal of Shanxi Normal University(Social Science Edition)
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献63

共引文献1490

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部